"والمرشحون" - Traduction Arabe en Français

    • les candidats
        
    • et candidats
        
    • sont élus
        
    • seuls les
        
    • des candidats
        
    • Et les
        
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Seuls les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Candidats et candidats suppléants aux programmes UN المرشحون الأوائل والمرشحون المناوبون لبرامج التدريب
    Seront seuls éligibles les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في أوراق الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخابات.
    Seront seuls éligibles les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في أوراق الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخابات.
    Seront seuls éligibles les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins sont éligibles dans cette élection. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم.
    Il n'est possible de voter que pour les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماءهم في ورقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم.
    La communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens, les candidats Et les représentants élus est essentielle. UN ومن الضروري أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات والآراء بحرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والشؤون السياسية.
    En vertu de cet article, les demandeurs d'asile ou les candidats au statut de réfugié qui sont entrés ou qui séjournent dans le pays illégalement n'encourent pas de sanctions pénales. UN وبموجب هذه المادة، لا يتعرض طالبو اللجوء والمرشحون للحصول على وضع اللاجئ لعقوبات جنائية.
    Les partis politiques et les candidats indépendants sont également invités à envoyer des représentants dans les bureaux de vote. UN ويُشجَّع الأحزاب السياسية والمرشحون المستقلون أيضا على إرسال ممثليهم إلى مراكز الاقتراع.
    La communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens, les candidats Et les représentants élus est essentielle. UN ومن الضروري أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات والآراء بحرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والشؤون السياسية.
    Tous les candidats dont les noms figurent sur le bulletin sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم.
    Pour les trois sièges à pourvoir par les États d'Europe orientale, les candidats appuyés sont la Croatie, la Lituanie et la Pologne. UN والمرشحون الثلاثة الذين اختيروا للمقاعد الثلاثة من بين دول أوروبا الشرقية هم بولندا وكرواتيا وليتوانيا.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم.
    - des réunions ont été organisées en une première étape avec une large gamme d'intervenants dans le processus électoral : fonctionnaires et élus, dirigeants de partis politiques, commissions électorales, journalistes, organisations surveillant le respect des droits civils et candidats. UN ـ أنه كان يجري، في المرحلة اﻷولى، تنظيم اجتماعات تضم مجموعة كبيرة متنوعة من المعنيين بالعملية الانتخابية أي: موظفو الحكومة والموظفون المنتخبون وزعماء اﻷحزاب السياسية ولجان الانتخابات والصحفيون ومنظمات الرصد المدنية والمرشحون.
    sont élus ceux qui ont réuni la majorité absolue des voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité (art. 10, par. 1 du Statut). UN ٧ - والمرشحون الذين ينالون الأغلبية المطلقة لأصوات الجمعية العامة ولأصوات مجلس الأمن يعتبرون منتخبين (الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    C'est à la Verkhovna Rada qu'il incombe de mener à bien ces réformes qui sont particulièrement importantes pour l'économie et l'État en général. L'allégement de la fiscalité était l'une des principales questions faisant partie de la plate-forme électorale de tous les partis politiques et blocs et des candidats. UN إن إنجاز هذه المهمة التي تتسم بأهمية بالغة لاقتصاد الدولة برمتها، يتوقف اليوم على المجلس اﻷعلى وحده، لا سيما وأن تخفيف العبء الضريبي كان من بين اﻷحكام اﻷساسية للبرامج الانتخابية التي وضعتها جميع اﻷحزاب والكتل السياسية والمرشحون لشغل مقاعد نواب الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus