"والمسألة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième question
        
    • le deuxième point
        
    • un second problème
        
    • le second
        
    • une autre question
        
    • deuxièmement
        
    • deuxième problème
        
    • seconde
        
    la deuxième question qu'il convient d'examiner concerne la façon dont l'Assemblée générale approuve les dépenses. UN والمسألة الثانية التي يجب معالجتها هي الكيفية التي تقر بها الجمعية العامة لﻹنفاق.
    la deuxième question a trait au partage des données d'expérience en matière de démocratisation. UN والمسألة الثانية هي تبادل الخبرات بشأن تحقيق الديمقراطية.
    la deuxième question sur laquelle je voudrais faire quelques observations concerne le financement, public et privé, du développement. UN والمسألة الثانية التي أود التعليق عليها هي التمويل العام والخاص، على حد سواء، للتنمية.
    le deuxième point soulevé par le Comité a trait au droit qu'aurait un homme non malaisien marié à une Malaisienne d'obtenir la citoyenneté malaisienne. UN والمسألة الثانية التي أثارتها اللجنة بشأن الاستفسار المذكور أعلاه تتعلق بحق الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية في الحصول على الجنسية الماليزية.
    un second problème concernait l'application et l'adaptation du Plan-cadre aux pays en situation de conflit ainsi que ses liens avec le Cadre stratégique. UN والمسألة الثانية هي كيف يمكن تطبيق ومواءمة إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على البلدان التي تعاني من الصراعات وكيف يتم الربط بينه وبين اﻹطار الاستراتيجي.
    le second est le besoin d'investir tant pour former le personnel que pour développer les aptitudes à exercer des fonctions d'encadrement et de gestion. UN والمسألة الثانية هي ضرورة الاستثمار في تطوير القدرات القيادية والإدارية، فضلا عن تدريب الموظفين.
    une autre question examinée est celle du niveau d'instruction des populations maories et insulaires du Pacifique en Nouvelle-Zélande. UN والمسألة الثانية التي حظيت بالاهتمام أيضا هي الانجازات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    deuxièmement, il faut améliorer la sécurité et l'accès du personnel humanitaire. UN والمسألة الثانية هي تحسين أمن العاملين في مجال الشؤون الإنسانية وتيسير وصولهم.
    deuxième problème : le désarmement nucléaire et les sérieux efforts à entreprendre pour généraliser le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et faire en sorte qu'aucun État ne s'en soustraie. UN والمسألة الثانية هي إزالة الأسلحة النووية والسعي الجاد لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعدم استثناء أية دولة من الانضمام إليها.
    la deuxième question que je veux soulever est le renforcement du régime du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP). UN والمسألة الثانية التي أود إثارتها هي تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    la deuxième question que je voudrais évoquer est celle du désarmement. UN والمسألة الثانية التي أود أن أتطرق إليها هي مسألة نزع السلاح.
    la deuxième question traite de notre expérience de première main, face à la plus horrible violation des droits de l'homme, qui a eu lieu en Bosnie-Herzégovine. UN والمسألة الثانية تتصل بتجربتنا المباشرة مع أفظع انتهاكات حقــــوق اﻹنسان التي وقعت فــي البوسنة والهرسك.
    la deuxième question porte sur la nécessité de parvenir à un équilibre optimal en matière de réglementation, qui permette d'empêcher les bulles spéculatives tout en encourageant l'innovation. UN والمسألة الثانية هي تحقيق التوازن الأمثل في التنظيم، بمستوى قادر على منع الفقاعات، مع تعزيز الابتكار في نفس الوقت.
    J'en viens à la deuxième question. Vous m'avez demandé ce que j'entendais par transparence des activités militaires chinoises. UN والمسألة الثانية: سألتموني ما هو المقصود بشفافية الأنشطة العسكرية الصينية.
    70. la deuxième question est celle de savoir si l'instrument en cours d'élaboration doit contenir des dispositions sur le règlement des différends. UN ٠٧ - والمسألة الثانية هي معرفة ما إذا كان الصك الذي يجري إعداده ينبغي أن يتضمن أحكاما عن تسوية المنازعات.
    le deuxième point soulevé par le Bureau tient au fait que les missions ne savent pas comment procéder aux ajustements rendus nécessaires par le fait que les propositions budgétaires sont établies longtemps avant la période d'exécution. UN والمسألة الثانية التي أثارها المكتب تمثلت في أن البعثات ليست على يقين من طريقة التعامل مع التعديلات التي يستلزمها كون إعداد مقترحات الميزانية يتم قبل وقت طويل من فترة التنفيذ.
    le deuxième point concerne l'utilisation des téléphones cellulaires, Blackberries et pageurs. UN والمسألة الثانية تتعلق باستخدام الهواتف المحمولة، وأجهزة البلاك بيري وأجهزة الاستدعاء.
    un second problème concernait l’application et l’adaptation du Plan-cadre aux pays en situation de conflit ainsi que ses liens avec le Cadre stratégique. UN والمسألة الثانية هي كيف يمكن تطبيق ومواءمة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على البلدان التي تعاني من الصراعات وكيف يتم الربط بينه وبين اﻹطار الاستراتيجي.
    un second problème concernait l'application et l'adaptation du Plan-cadre aux pays en situation de conflit ainsi que ses liens avec le Cadre stratégique. UN والمسألة الثانية هي كيفية تطبيق إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيــة في البلدان التي تــعاني من الصراعات وتكييـفه معها وطـــريقة الربط بينه وبــين اﻹطار الاستراتيجي.
    le second point que je souhaite mettre en évidence est celui de la vérification. UN والمسألة الثانية التي أودّ التشديد عليها، هي المتعلقة بالتحقق.
    une autre question est la nécessité d'une entrée en vigueur rapide du traité afin de garantir que ses objectifs pourront être atteints, sans qu'elle soit compromise par l'inclusion des Etats dont la présence paraît indispensable. UN والمسألة الثانية هي ضرورة دخول المعاهدة حيز التنفيذ في وقت مبكر لضمان إمكان تحقيق أهدافها، دون تعريض المسألة اﻷولى للخطر عن طريق إدخال من يبدو وجودهم أمراً أساسياً.
    deuxièmement, les limitations à l'activité du Secrétaire général qui restreignent son pouvoir d'action de façon significative. UN والمسألة الثانية هي القيود المفروضة على دور اﻷمين العام، التي قيدت إلى حد كبير جدا قدرته على التصرف.
    Le deuxième problème est celui des questions soulevées par les contre-mesures telles qu’elles sont présentées au chapitre III de la deuxième partie, et le troisième concerne les dispositions relatives au règlement des différends figurant dans la troisième partie et dans les deux annexes. UN والمسألة الثانية تتعلق باﻷحكام المتصلة بالتدابير المضادة الواردة في الفصل الثالث من الباب الثاني؛ والمسألة الثالثة تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الباب الثالث والمرفقين.
    La seconde résolution que, j'espère, nous prendrons aujourd'hui est de renforcer la capacité de la communauté internationale d'empêcher et autant que possible d'arrêter les séries de massacres et de déplacements de populations. UN والمسألة الثانية التي آمل أن نعقد العزم عليها اليوم هي تعزيز قدرة المجتمع الدولي على منع اندلاع عمليات القتل الجماعي والتشريد ووقفها ما كان ذلك ممكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus