"والمسابقات" - Traduction Arabe en Français

    • et concours
        
    • et des concours
        
    • les concours
        
    • et compétitions
        
    • et de concours
        
    • et aux concours
        
    • des compétitions
        
    • des concours et des
        
    Participation à de nombreux colloques et conférences internationales, jurys et concours : UN الاشتراك في العديد من الندوات والمؤتمرات الدولية. هيئات الاشراف والمسابقات
    Les programmes d'enseignement et d'examen et concours sont les mêmes pour tous sur toute l'étendue du territoire national. UN وتتشابه المناهج الدراسية والامتحانات والمسابقات في جميع أرجاء الإقليم الوطني.
    De nombreux enfants d'établissements périscolaires ont participé avec succès à des festivals, des expositions et des concours internationaux en Bulgarie, Roumanie, France, Turquie, Pologne, etc. UN واشترك عدد كبير من أطفال هذه المؤسسات بنجاح في المهرجانات والمعارض والمسابقات الدولية التي نظمت في بلغاريا ورومانيا وفرنسا وتركيا وبولندا، إلخ.
    Ses programmes font appel à diverses techniques de communication de leur message, y compris Internet et les concours organisés en coopération avec le secteur privé. UN وتستخدم هذه البرامج الوسائل المتنوعة لإيصال الرسائل ومنها الإنترنت، والمسابقات بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Une campagne d'information sur les drogues est également menée dans le cadre des activités et compétitions sportives. UN ويجري أيضا نشر معلومات عن المخدرات ضمن إطار اﻷنشطة والمسابقات الرياضية.
    Organisation d'expositions et de concours de dessins à l'intention des enfants; UN إقامة المعارض والمسابقات الخاصة برسوم الأطفال؛
    Elle continuera à organiser et à accueillir des conférences internationales sur la sécurité au travail et à participer aux échanges universitaires et techniques, aux programmes de formation et aux concours internationaux sur ce thème. UN وستستمر الصين في تنظيم واستضافة مؤتمرات دولية بشأن السلامة في العمل والمشاركة في اللقاءات الأكاديمية والتقنية الدولية في مجال السلامة وبرامج التدريب والمسابقات.
    A l'échelon national, il y a des compétitions sportives dans les établissements scolaires et dans l'enseignement supérieur. UN وعلى الصعيد الوطني، تقام المسابقات الرياضية المدرسية والمسابقات الرياضية في التعليم العالي.
    Expositions de toiles d'enfants et concours de peinture; UN إقامة المعارض والمسابقات الخاصة برسوم الأطفال؛
    - aux examens et concours pour l'obtention de titres et diplômes délivrés sous la garantie de l'Etat. UN - دخول الاختبارات والمسابقات اللازمة للحصول على الدرجات العلمية والشهادات التي تمنح بضمان الدولة.
    Des extraits de cette série mensuelle, qui a produit, en octobre dernier, son 60e épisode, ont été salués à l'occasion de plusieurs festivals et concours cinématographiques internationaux : UN وحصلت حلقات من سلسلة البرنامج الشهري هذا، وقد أنتجت في تشرين الأول/أكتوبر الحلقة الستون منه، على اعتراف في عدد من مهرجانات الأفلام والمسابقات الدولية:
    Les personnes handicapées participent aux Jeux paralympiques ainsi qu'aux Jeux olympiques spéciaux et aux Jeux olympiques des sourds ainsi qu'à d'importants événements et concours sportifs en Chine et à l'étranger. UN وينخرط هؤلاء الأشخاص في التدريب للألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الأوليمبية الخاصة والألعاب الأوليمبية للصُمّ، ويشاركون في الأنشطة والمسابقات الداخلية والخارجية الهامة.
    C. Forums, conférences, prix et concours UN جيم - المنتديات والمؤتمرات والجوائز والمسابقات
    Elle finance des documentaires pour des émissions de radio et de télévision, des festivals cinématographiques et des concours, et décerne des prix et des bourses d'études d'importance pour les femmes ou relatifs aux femmes. UN وهي تمول المواد التسجيلية الإذاعية والسينمائية، ومهرجانات الأفلام، والمسابقات والجوائز والمنح الدراسية ذات الأهمية الشديدة للمرأة وفيما يتعلق بها.
    Il convient de noter que, en accueillant la Conférence, la municipalité de Matsumoto et ses citoyens ont, avec le concours d'une centaine de bénévoles, organisé plus de 20 manifestations parallèles, dont des concerts, des expositions et des concours de poésie. UN وجدير بالذكر قيام مدينة ماتسوموتو ومواطنيها، في سياق استضافة المؤتمر وبدعم مما يزيد على 100 متطوع، بتنظيم أكثر من 20 حدثا جانبيا، بما في ذلك الحفلات الموسيقية والمعارض والمسابقات الشعرية.
    Les activités de sensibilisation à l'importance des montagnes et à la nécessité de les protéger ont notamment consisté, à l'échelle nationale, à organiser des séminaires, des concerts, des expéditions et des concours scolaires et à réaliser des émissions de télévision et de radio. UN وشملت الأنشطة التي تهدف إلى التوعية بأهمية الجبال والحاجة إلى حمايتها الحلقات الدراسية الوطنية والحفلات الموسيقية والرحلات الاستكشافية والمسابقات المدرسية والبرامج الإذاعية والتلفزيونية التي بُثّت على الصعيد الوطني.
    On peut aussi noter la présence de femmes dans les domaines de l'édition, des arts, de la production cinématographique et des sports ainsi que dans les concours scientifiques. UN ومن بين الأنشطة الهامة الأخرى، مشاركة النساء في مجالات الدعاية والفنون وإنتاج الأفلام والرياضة والمسابقات العلمية.
    les concours relatifs à la promotion et au recrutement pour remplir les postes vacants de la fonction publique sont ouverts aux hommes et aux femmes. UN الترقيات والمسابقات للتعيين في الخدمة المدنية مفتوحة أمام الرجال والنساء على السواء .
    À l'échelon international, il existe des compétitions telles que les jeux pour les étudiants sud-américains et les concours binationaux organisés avec les pays limitrophes. UN أما على الصعيد الدولي فهناك أحداث رياضية مثل المسابقات الخاصة بطلاب أمريكا الجنوبية، والمسابقات على الصعيد الثنائي التي تجري مع الدول المجاورة.
    En plus de la possibilité de suivre des cours à l'université dans le domaine du cinéma, des actrices et des femmes metteurs en scène participent aux festivals et compétitions internationaux et gagnent des prix. UN وباﻹضافة إلى الدراسات الجامعية في مجال السينما، تشترك الممثلات والمخرجات في المهرجانات والمسابقات الدولية ويحصلن على جوائز مختلفة.
    Ils participent également aux activités et compétitions régulièrement organisées par les fédérations sportives des handicapés en vue de se qualifier pour les championnats du monde et les tournois olympiques. UN ويشاركون كذلك في الأنشطة والمسابقات الرياضية المنتظمة التي ينظمها اتحاد رياضات المعاقين والتي تؤهلهم فيما بعد للمشاركة في البطولات العالمية والدورات الأوليمبية.
    Grâce à l'organisation annuelle de la Journée du sport adapté, Monaco s'assure que les personnes handicapées ont accès aux opportunités et compétitions sportives. UN 41 - وتكفل موناكو، من خلال تنظيم يوم سنوي للألعاب الرياضية المكيفة للمعوقين، حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص للمشاركة في الألعاب والمسابقات الرياضية.
    Le Ministère de la culture est très actif auprès des jeunes; il organise notamment à leur intention différents types d'expositions et de manifestations culturelles, d'événements itinérants et de concours d'affiches ou de scénarios. UN وتشارك وزارة الثقافة مشاركة فعالة في عملية تثقيف الشباب من خلال أنشطة منها تنظيم مختلف العروض والمناسبات الثقافية والمعارض المتنقلة والمسابقات لتقديم أفضل ملصق وأفضل عرض سينمائي.
    Les filles sont plus nombreuses que les garçons à participer aux activités et aux concours organisés par le Conseil national des arts des Seychelles et les Archives nationales pour promouvoir la connaissance de la culture seychelloise. UN وتشارك الفتيات بأعداد أكبر من الفتيان في الأنشطة والمسابقات التي ينظمها المجلس الوطني للفنون في سيشيل والمحفوظات الوطنية لتشجيع المعارف المتعلقة بثقافة سيشيل.
    1.6 Échange d'invitations optionnelles à des célébrations nationales, des manifestations culturelles et des compétitions sportives; UN ١-٦ التبادل الطوعي للدعوة للمشاركة في اﻷعياد القومية واﻷنشطة الثقافية والمسابقات الرياضية؛
    La direction générale sectorielle de la musique s'occupe de la promotion et de la diffusion musicales, de l'enseignement de la musique, des concours et des prix nationaux et du programme de subventions. UN وتشمل الإدارة العامة لقطاع الفنون السمعية: ترويج الموسيقى وبثها؛ وتعليم الموسيقى؛ والمسابقات والجوائز الوطنية؛ وبرنامج الإعانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus