"والمساوئ" - Traduction Arabe en Français

    • et inconvénients
        
    • et les inconvénients
        
    • et désavantages
        
    • et des inconvénients
        
    C. Avantages et inconvénients respectifs de ces divers systèmes de recrutement UN جيم - المحاسن والمساوئ النسبية لمخططات التوظيف المختلفة هذه
    L'étude résumé brièvement les avantages et inconvénients potentiels de chaque option. 5.1. UN وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمساوئ المحتملة لكل خيار.
    Sensibiliser les pays de la région aux avantages et inconvénients que présente la situation internationale par rapport à leur insertion dans l’économie mondiale. UN تنبيه بلدان المنطقة إلى المزايا والمساوئ المترتبة على الحالة الدولية بالنسبة لصلات تلك البلدان بالاقتصاد العالمي.
    Elle devrait également indiquer les avantages et les inconvénients ainsi que les coûts indicatifs de chacune des options proposées. UN كذلك يتعين أن يبين المقترح بوضوح المزايا والمساوئ والتكاليف الإرشادية لأي خيارات مقترحة.
    Les avantages et les inconvénients liés à la mondialisation obligent les pays en développement à s'unir pour augmenter leur capacité de surmonter le phénomène évoqué. UN وتقتضي المزايا والمساوئ التي تنطوي عليها عملية العولمة أن تعمل البلدان النامية سويا من أجل زيادة الفرص المتاحة لها للتصدي بنجاح لهذه الظاهرة.
    À cet égard, une attention toute particulière devrait être accordée aux avantages et désavantages que comporte l'affectation de fonds à des dépenses d'ordre environnemental. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاهتمام للمزايا والمساوئ المترتبة على تخصيص اﻷموال للنفقات البيئية.
    Un équilibre pourrait être atteint en précisant clairement que, dans tous les États, les garanties de soumission présentent à la fois des avantages et des inconvénients. UN ويمكن تحقيق التوازن بمجرد التوضيح بأنه يمكن لضمانات العطاءات في جميع الولايات أن تقدم المزايا والمساوئ على حد سواء.
    Avantages et inconvénients respectifs de ces divers systèmes de recrutement UN جيـم - المحاسن والمساوئ النسبية لمخططات التوظيف المختلفة هذه
    Lorsqu'il formule une politique de gestion de la demande, l'organisme de gestion de l'eau devra puiser dans tout un arsenal de mesures d'ordre législatif, réglementaire, technique et comportemental, ayant chacune ses propres avantages et inconvénients. UN وعند وضع سياسة ﻹدارة الطلب، لا بد لوكالة المياه من الاختيار من بين مجموعات من التدابير التشريعية والتنظيمية والتكنولوجية والسلوكية المتعددة، التي يتمتع كل منها بطائفة فريدة من المحاسن والمساوئ.
    En outre, il a donné des précisions sur différents modèles de supervision de l'audit appliqués dans le monde entier et sur les avantages et inconvénients relatifs de chacun d'eux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدَّث بالتفصيل عن مختلف النماذج المتاحة في شتى أنحاء العالم للرقابة على مراجعة الحسابات والمزايا والمساوئ النسبية لكل نموذج من نماذج الرقابة.
    Les principaux avantages et inconvénients potentiels de l'actualisation annuelle sont exposés ci-dessous. Avantages Inconvénients UN ٦٩ - وترد أدناه المزايا والمساوئ المحتملة الرئيسية لعملية إعادة الحساب السنوية.
    Il se propose d'étudier cette question de plus près et, après avoir mesuré les avantages et inconvénients, d'éventuellement revenir à un plus grand nombre de communications limitées à son seul mandat. UN وهو ينوي دراسة هذه المسألة عن قرب، والعودة إلى عدد أكبر من الرسائل التي تقتصر على ولايته، بعد الموازنة بين المحاسن والمساوئ.
    Tout processus de changement devant être accepté et adopté par un groupe humain particulier doit être examiné par ce groupe, qu'on a au préalable informé de tous les avantages et inconvénients que présentait ce changement. UN وأي عملية للتغيير من العمليات التي تحتاج إلى أن تقبلها وتعتمدها جماعة بشرية معينة، يجب أن تتفحصها هذه الجماعة، بعد أن يكون قد سبق إبلاغها وتعريفها بجميع المزايا والمساوئ ذات الصلة.
    Les principaux avantages et inconvénients potentiels de l'actualisation annuelle sont exposés ci-dessous. UN 67 - وترد أدناه الفوائد والمساوئ المحتملة الرئيسية لعملية إعادة الحساب السنوية.
    avantages et inconvénients en termes socioéconomiques, socioculturels, écologiques et autres, et sur le plan de la production, entre autres UN الإنتاج والمزايا والمساوئ الاجتماعية -الاقتصادية/الاجتماعية - الثقافية/ الإيكولوجية، وغيرها من المزايا والمساوئ
    avantages et inconvénients hors site UN المزايا والمساوئ خارج الموقع
    Mme Edwards a examiné par téléconférence les avantages et les inconvénients qu'il y avait à faire assurer la protection sociale par le secteur public dans le cadre de politiques centrées sur les citoyens et les mécanismes novateurs dont ces moyens d'intervention le dotaient. UN 32 - وعبر وصلة التداول عن بعد، تناولت السيدة إدواردز المزايا والمساوئ والآليات المبتكرة فيما يخص قدرة القطاع العام على توفير الحماية الاجتماعية في إطار السياسات المتمحورة حول المواطن.
    L'étude compare les avantages et les inconvénients de caractère général ainsi que dans les domaines financier, opérationnel et technique d'une administration interne du dispositif, par opposition à une sous-traitance. UN 75 - وتمثل الدراسة عرضا مقارنا للمحاسن والمساوئ المالية والعامة والتشغيلية والتقنية لتشغيل البرنامج داخل المؤسسة مقابل الاستعانة بمصادر خارجية.
    42. Les États adoptant la loi recommandée dans le Guide devront examiner les avantages et les inconvénients relatifs des différentes solutions présentées cidessus et, en particulier, leurs conséquences pour les droits sur des propriétés intellectuelles. UN 42- وسيكون على الدول التي تشترع القانون الموصى به في الدليل أن تنظر في المحاسن والمساوئ النسبية التي تنطوي عليها هذه النُهُج المختلفة المذكورة أعلاه، وخصوصا تأثيرها في حقوق الملكية الفكرية.
    On peut ainsi évaluer les avantages et les inconvénients respectifs des détecteurs AND et des systèmes de détecteurs dans l'accomplissement d'une tâche donnée et également faire des essais comparatifs de manière à sélectionner les meilleurs détecteurs et combinaisons de détecteurs. UN وباستخدام هذا النهج، يصبح من الممكن تقييم الميزات والمساوئ النسبية لأجهزة الاستشعار في التحليل غير المتلف ولأنظمة الاستشعار في إطار عملية معينة. ويمكن إجراء مقارنة بين فئات مختلفة للتمكن من اختيار أفضل جهاز أو مجموعة من أجهزة الاستشعار.
    Un autre représentant a déclaré que toute décision concernant les produits contenant du mercure ajouté devrait prendre en considération les évaluations technologiques, les solutions de remplacement disponibles, les répercussions de l'élimination et du remplacement du mercure sur les coûts, les incidences sur l'environnement et la santé publique et une analyse comparative des avantages et désavantages des options existantes et de remplacement. UN وقال ممثل آخر إن أي قرارات بشأن المنتجات المضاف إليها الزئبق ينبغي أن تتخذ على ضوء تقييمات تكنولوجية وتوافر البدائل وبالنظر إلى أما للتخلص منها والاستعاضة عنها من تكاليف، ولاعتبارات الآثار البيئية والصحية، واستعراض المزايا والمساوئ المقارنة للخيارات الموجودة والخيارات البديلة.
    La deuxième partie se conclut par une vaste comparaison des avantages pratiques et des inconvénients de ces différentes sources de données. UN ويُختتم الجزء الثاني بمقارنة لمجمل المزايا والمساوئ العملية لمصادر البيانات المختلفة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus