Stocks, produits et préparations constitués de mercure, en contenant ou contaminés par ce produit ; | UN | ' 1` المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكوّنة من الزئبق أو المحتوية عليه أو الملوّثة به؛ |
Il s'agit d'exportations de denrées et préparations alimentaires ainsi que de produits chimiques et matériaux transformés. | UN | وتشمل هذه السلع صادرات المنتجات والمستحضرات الغذائية، فضلاً عن الكيماويات والمواد المجهزة. |
Il est donc prévu dans ces cas-là de dispenser gratuitement les soins médicaux et les produits pharmaceutiques indépendamment du revenu du patient. | UN | وعليه، فإن هؤلاء المرضى يتلقون مجانا العناية الطبية والمستحضرات الصيدلانية، بصرف النظر عن المبالغ التي يكسبونها. |
Les DIU sont largement disponibles, mais il y a pénurie de préservatifs et de préparations hormonales, tandis que l'accès à d'autres contraceptifs plus modernes est difficile. | UN | وتتوافر الموانع الرحمية بكميات كبيرة؛ بيد أنه يوجد نقص في عرض العازل الذكري والمستحضرات الهرمونية؛ ويصعب كذلك الحصول على الوسائل اﻷحدث عهدا. |
Des données relatives aux marques sont fournies pour la plupart des produits chimiques et des produits pharmaceutiques à composant unique, mais pas pour les produits pharmaceutiques composés. | UN | ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر. |
Les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. | UN | ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية. |
Il s'agit de certains pesticides et produits pharmaceutiques, de l'amiante et des matières plastiques contenant du chlorure de polyvinyle (PVC). | UN | وتشمل هذه المنتجات بعض مبيدات الآفات والمستحضرات الصيدلانية والأسبستوس ومواد بلاستيكية تحتوي مادة الكلوريد المتعدد الفينيل. |
3. Assurer le contrôle des précurseurs chimiques et des préparations pharmaceutiques | UN | 3- الحفاظ على الرقابة على الكيماويات السليفة والمستحضرات الصيدلانية |
Stocks, produits et préparations constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances; | UN | ' 1` المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكوَّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
Stocks, produits et préparations constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances; | UN | `1` المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكونة من أو المحتوية على أو الملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛ |
:: L'article 84, page 1 du Code des infractions administratives fixe les conditions de responsabilité en cas d'infraction aux règles de gestion des substances et préparations chimiques. | UN | :: تنص المادة 84، الجزء 1 من قانون الجرائم الإدارية على المسؤولية التي تستتبعها مخالفة شروط إدارة المواد والمستحضرات الكيميائية. |
Il semble qu'il y ait concurrence même pour l'achat de certains articles spécialisés, tels que les médicaments et les produits pharmaceutiques. | UN | ويبدو أن ثمة منافسة حتى في شراء بعض البنود المتخصصة كالعقاقير والمستحضرات الصيدلية. |
Leurs cellules peuvent entrer dans l'alimentation des alevins ou donner des éléments entrant dans la composition de produits chimiques précieux tels que les pigments, les additifs alimentaires, les vitamines, les enzymes et les produits cosmétiques et pharmaceutiques. | UN | أو، يستخرج منها مركبات كيميائية ثمينة، مثل الخضاب، ومضافات الأغذية، والفيتامينات، والأنزيمات، ومستحضرات التجميل، والمستحضرات الصيدلية. |
Les vaccins et les produits pharmaceutiques sont achetés aux États-Unis, étant donné que la Food and Drug Administration interdit de se fournir ailleurs. | UN | ويتم شراء اللقاحات والمستحضرات الصيدلية في الولايات المتحدة، حيث أن إدارة الأغذية والعقاقير تحظر شراء الأدوية من أي مكان آخر. |
2. Lutter contre l'usage nocif de stimulants de type amphétamine et de préparations pharmaceutiques | UN | 2- إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية |
3. Les recommandations suivantes ont été formulées concernant la lutte contre l'usage nocif de stimulants de type amphétamine et de préparations pharmaceutiques: | UN | 3- قُدِّمت التوصيات التالية لإحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية: |
2. Lutter contre l'usage nocif de stimulants de type amphétamine et de préparations pharmaceutiques | UN | ٢- إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية |
:: Exécution de 4 contrats-cadres mondiaux portant sur du matériel et des fournitures médicales, des médicaments, des produits pharmaceutiques, du sang et des produits sanguins | UN | :: الإبقاء على 4 عقود سارية من العقود الإطارية العالمية للمعدات الطبية والمواد القابلة للاستهلاك، والعقاقير والمستحضرات الصيدلانية، والدم ومشتقاته |
La deuxième source par ordre d'importance est l'utilisation médicale des rayons X et de produits radiopharmaceutiques aux fins de diagnostic et de traitement. | UN | ومصدر اﻹشعاع التالي في اﻷهمية هو الاستخدام الطبي لﻷشعة السينية والمستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية في مختلف الفحوص التشخيصية والعلاجات. |
Dans des pays tropicaux comme l'Inde, où la conservation des produits alimentaires et la fabrication des médicaments et produits pharmaceutiques font tous intervenir la réfrigération, l'utilisation de CFC est essentielle. | UN | وتلعب مركبات الكلوروفلوروكربون دروا حاسماً في البلدان الاستوائية مثل الهند، حيث يستخدم التبريد لحفظ اﻷغذية وصناعة العقاقير والمستحضرات الصيدلانية. |
Un certain nombre de représentants ont informé la Réunion des mesures mises en œuvre pour améliorer le contrôle des précurseurs chimiques et des préparations contenant des substances de type amphétamine. | UN | 27- وتقدَّم عددٌ من الممثلين بمعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين الرقابة على السلائف الكيميائية والمستحضرات التي تحتوي على المواد الأمفيتامينية. |
16. Les observations qui précèdent s'appliquent également à d'autres biens manufacturés, aux produits des technologies de l'information et des communications (TIC) et, en particulier, au matériel médical, aux vaccins et aux produits biologiques. | UN | 16 - وبالمثل، تنطبق الملاحظة الآنفة الذكر على سلع مصنوعة أخرى، ومنتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوجه خاص، والمعدات الطبية، واللقاحات والمستحضرات الحيوية. |
Quant au troisième groupe, il a inspecté la direction de l'environnement, la direction chimique et les préparations médicales; il a également vérifié les étiquettes sur tous les appareils. | UN | أما المجموعة الثالثة فقد فتشت دائرة البيئة، ودائرة الكيمياء والمستحضرات الطبية ودققت اللواصق على الأجهزة كافة. |
:: Le décret contient des exemples de marquage de mise en garde et des formules définissant les conditions d'utilisation sûre de substances ou de préparations dangereuses, et expose la manière de marquer l'emballage de ces substances. | UN | :: ويتضمن القرار نماذج من علامات التنبيه، والصيغ التي تحدد شروط الاستخدام المأمون للمواد (والمستحضرات) الخطرة وطرق تمييز علب تلك المواد. |