"والمستوردون" - Traduction Arabe en Français

    • et importateurs
        
    • et les importateurs
        
    • les importateurs et les
        
    • importateurs de
        
    Échanges mondiaux de services commerciaux principaux exportateurs et importateurs, 1996 UN المصدرون والمستوردون الرئيسيون في التجارة العالمية في الخدمات التجارية، ٦٩٩١
    Aux ÉtatsUnis, les principaux producteurs et importateurs se sont engagés à cesser toute utilisation pour fin 2013. UN أما في الولايات المتحدة الأمريكية فقد التزم المنتجون الرئيسيون والمستوردون بإنهاء جميع استخداماته بحلول نهاية عام 2013.
    Un tel instrument exigera beaucoup de coopération et de compréhension de la part de tous les pays, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs. UN إذ يتطلب تحقيق ذلك إبداء قدر كبير من التعاون والتفاهم من جميع البلدان، بما في ذلك المصنِّعون والمصدرون والمستوردون.
    Le Comité a passé en revue les pièces justificatives fournies par les exportateurs et les importateurs et en a tenu dûment compte dans son examen des réclamations visées de la troisième tranche. UN واستعرض الفريق الأدلة التي قدمها المصدرون والمستوردون في مطالباتهم ووضع هذه الأدلة في الاعتبار، حيثما كانت ذات صلة، عند استعراضه للمطالبات ذات الصلة في الدفعة الثالثة.
    Les fabricants, les importateurs et les revendeurs sont tenus de garder pendant au moins 20 ans les pièces justificatives des achats et ventes. UN ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما.
    Les États participants feront en sorte que des registres précis et détaillés des petites armes qu'ils détiennent eux-mêmes et des petites armes détenues par des fabricants, exportateurs et importateurs de petites armes sur leur territoire soient tenus et conservés aussi longtemps que possible en vue d'améliorer la traçabilité des petites armes. UN تكفل الدول المشاركة الإمساك بسجلات شاملة ودقيقة لما تحتفظ به من أسلحة صغيرة، وللأسلحة الصغيرة التي تحتفظ بها الشركات المصنّعة والمصدرون والمستوردون في إقليمها، والإمساك بهذه السجلات لأطول فترة ممكنة بغرض تحسين تتبع الأسلحة الصغيرة.
    Il est demandé aux membres exportateurs et importateurs d'établir des chiffres indicatifs concernant les niveaux annuels de production globale nécessaire pour réaliser et maintenir l'équilibre de l'offre et de la demande. UN ويجب أن يضع اﻷعضاء المصدرون والمستوردون أرقاماً إرشادية للمستويات السنوية من الانتاج العالمي اللازم لتحقيق التوازن بين العرض والطلب والحفاظ عليه.
    :: Comtrade de l'ONU : 20 premiers exportateurs et importateurs de SALW en 2004 UN :: قاعدة بيانات الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية (Comtrade): المصدرون والمستوردون العشرون الأوائل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2004
    - exportateurs et importateurs - , nos forces chargées du maintien de la paix et de la sécurité et de l'application de la loi et, plus important encore, les populations dont les espoirs en l'avenir sont si souvent réduits à néant par nos échecs à contrôler les individus sans scrupule et irresponsables. UN إن تجارة الأسلحة المنظمة بصورة صحيحة ستكون لصالح الجميع - مجتمع الأعمال (المصدرون والمستوردون)، وقواتنا لحفظ السلام، وقوات إنفاذ القانون والأمن، والأهم من الجميع، الناس العاديون الذين غالبا ما تتحطم آمالهم للمستقبل بسبب فشلنا في ضبط الجشعين وعديمي المسؤولية.
    Les producteurs (fabricants et importateurs) sont responsables de leurs produits parvenus à l'état de déchets et assurent, en particulier, la prise en charge entière ou partielle de l'organisation et du financement de la collecte et de la récupération des pneus en fin de vie. La réglementation définit généralement un objectif de récupération et des exigences en matière de communication de données. UN 82 - وعندما يكون المنتجون (جهات التصنيع والمستوردون) مسؤولين عن مرحلة النفايات الخاصة بمنتجاتهم، ولاسيما فيما يتعلق بالمسؤولية الكاملة أو الجزئية عن تنظيم وتمويل جمع الإطارات الخردة واسترجاعها: يحدد التشريع عادة هدف الاسترجاع بالنسبة للإطارات الخردة، بالإضافة إلى متطلبات الإبلاغ المعتادة.
    En outre, depuis qu'Israël a imposé, en 2000, des mesures de sécurité complexes (notamment un système de points de contrôle/barrages routiers et de lourdes procédures douanières et procédures de transport terrestre à tous les points de passage), les bénéfices de l'accès aux marchés sont ponctionnés par les coûts de transaction exorbitants qu'exportateurs et importateurs palestiniens doivent supporter. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت إسرائيل تفرض منذ عام 2000 تدابير أمنية معقدة، بما في ذلك نظام من نقاط التفتيش/حواجز الطرق، كما تفرض إجراءات جمركية وإجراءات نقل بري مرهقة في جميع المعابر. ونتيجة لذلك، تتبدَّد مزايا الوصول إلى الأسواق من جراء تكاليف المعاملات الباهظة التي يواجهها الشاحنون الفلسطينيون (المصدِّرون والمستوردون).
    Dans les informations fournies par les fabricants et importateurs, il porte deux noms différents, à savoir : hexabromocyclododécane (No. CE 247-148-4, No. CAS 25637-99-4) et 1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododécane (No. CE 221-695-9, No. UN وقد قدم المنتجون والمستوردون معلومـات عن هذه المادة تحت اسمين مختلفـين؛ الدوديكان الحلقي السداسـي البروم (رقم المفوضية الأوروبيـة 247-148-4، ورقم التسجيل في دائرة المستخلصات الكيميائية 25637-99-4)، و1،2،5،6،9،10- الدوديكان الحلقي السداسي البروم (رقم المفوضية الأوروبية 221-695-9، ورقم التسجيل في دائرة المستخلصات الكيميائية 3194-55-6).
    À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux. UN وبازدياد الضغوط على السيولة، واجه المصدرون والمستوردون في البلدان النامية صعوبات متزايدة في الحصول على قروض تجارية.
    La route vers un traité sur le commerce des armes sera sûrement difficile, mais il faudra faire preuve de détermination et d'un engagement sans faille, dans le cadre d'un processus inclusif, transparent, auquel participeront avec une égale bonne foi les fabricants, les exportateurs et les importateurs. UN إن الطريق نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة سيكون بالتأكيد طريقاً صعباً، ولكن سيتعين علينا إظهار العزم والالتزام الذي لا يتزعزع في سياق عملية شاملة وشفافة يشارك فيها المصنعون والمصدرون والمستوردون بقدر متساوٍ من حسن النية.
    Les fabricants, les importateurs et les concepteurs s'acquittent de leur obligation d'évaluer leurs produits et d'informer les utilisateurs. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Les fabricants, les importateurs et les concepteurs s'acquittent de leur obligation d'évaluer leurs produits et d'informer les utilisateurs. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus