"والمشاريع الصغرى" - Traduction Arabe en Français

    • et de microentreprises
        
    • et de microentreprise
        
    • et microentreprises
        
    • et de crédit aux microentreprises
        
    • la micro-entreprise
        
    • et des microprojets
        
    • et des microentreprises
        
    • microentreprises et
        
    • microentreprises se
        
    • les microentreprises
        
    • et aux microentreprises
        
    Programme de microfinance et de microentreprises UN دال - برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى
    Programme de microfinancement et de microentreprises UN دال - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى
    Tableau 13 Programme de microfinancement et de microentreprise UN برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى
    Sous-programme 4. Microfinancement et microentreprises UN البرنامج الفرعي 4 - التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغرى
    Enfin, le HCR a eu du mal à maintenir le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises dans la bande de Gaza. UN وأخيرا، فقد كان البقاء والاستمرار تحديا أمام برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغرى في غزة.
    f) Formation à la gestion des petites entreprises et des microentreprises (Bande de Gaza seulement) UN (و) التدريب على تنظيم المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغرى (قطاع غزة فقط)
    Programme de microfinancement et de microentreprises UN دال - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى
    Le programme de microfinancement et de microentreprises a été placé sous la responsabilité d'un directeur, chargé d'administrer et de superviser l'extension des activités de microfinancement de l'Office. UN وبغية تنظيم عملية توسيع نطاق أنشطة التمويل المحدود التي تضطلع بها الوكالة والإشراف عليها أنشئت وظيفة جديدة لمدير برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى.
    Le 26 décembre 2002 à 12 h 30, les FDI ont tiré sur le bureau du Programme de microfinancement et de microentreprises de l'UNRWA à Hébron alors que des agents de l'Office y travaillaient. UN وفي الساعة 30/12 من يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2002، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي النار على مكتب برنامج التمويل المحـدود والمشاريع الصغرى التابع للأونروا في الخليل بينما كان الموظفون يعملون في المكتب.
    Ouvrir systématiquement aux femmes l'accès au crédit est un élément important des buts poursuivis par le programme de microcrédit et de microentreprises de l'Office. UN ويشكل إشراك المرأة في عمليات الائتمان عاملا مهما في المهمة الإنمائية للوكالة في إطار برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى.
    Le programme de microfinance et de microentreprise a été étendu à la Cisjordanie, après avoir donné de bons résultats dans la bande de Gaza. UN 29 - وتم إدخال برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى إلى الضفة الغربية بعد نجاحه في غزة.
    13. Programme de microfinancement et de microentreprise UN 13 - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى
    Programme de microfinancement et de microentreprise UN التمويل الصغير والمشاريع الصغرى
    Microfinancement et microentreprises UN التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغرى
    Microfinancement et microentreprises UN 4 - التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغرى
    B. Programme de formation à l'intention des petites et microentreprises UN باء - برنامج التدريب على تنظيم المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغرى
    * Le budget des projets tient compte des recettes provenant du programme de microcrédit et de promotion de l'épargne (100 000 dollars par an) et du programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises (4,2 millions de dollars en 2006 et 4,7 millions de dollars en 2007). UN * تشمل ميزانية المشاريع مبلغ 0.1 مليون دولار سنويا يمول من إيراد برنامج الائتمانات المتناهية الصغر والادخار و 4.2 ملايين من الدولارات في سنة 2006 و 4.7 ملايين من الدولارات في سنة 2007 ممولة من برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغرى
    Le contexte général se caractérise par des services financiers qui prennent de l'ampleur et de l'importance et par des envois de fonds internationaux en forte croissance. Cependant, le manque d'accès à ces services est un gros obstacle à des possibilités de revenus et au bien-être économique de la population, notamment des pauvres, des femmes et des jeunes, ainsi que des entreprises, notamment des PME et des microentreprises. UN 7- في ظل تنامي الخدمات المالية حجماً وأهمية، والنمو القوي في تدفقات التحويلات المالية الدولية، يصبح تعذر الاستفادة من الخدمات المالية عقبة كبرى أمام فرص توليد الدخل وتحقيق الرفاه الاقتصادي للأفراد، لا سيما الفقراء منهم والنساء والشباب، فضلاً عن الشركات، وخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمشاريع الصغرى.
    La multiplication des pertes économiques résultant des catastrophes ont sapé les efforts de développement, en particulier ceux destinés aux petits exploitants, aux microentreprises et aux foyers pauvres, qui sont frappés de plein fouet par le coût des catastrophes. UN وتؤثر الخسائر الاقتصادية المتنامية الناجمة عن الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ على جهود التنمية، لا سيما بالنسبة لصغار المزارعين والمشاريع الصغرى والأسر المعيشية الفقيرة التي تتحمل الجزء الأكبر من تكاليف الكوارث.
    Les plus grandes microentreprises se conforment plus facilement aux règlements que les entreprises plus petites, parce qu'il leur est plus difficile d'éviter les contrôles et parce qu'elles peuvent se le permettre. UN والمشاريع الصغرى اﻷكبر حجما تمتثل للوائح أكثر من مثيلاتها اﻷصغر منها، ﻷنها كبيرة إلى درجة يصعب عليها أن تفلت من الكشف وﻷنها تقدر على القيام بذلك.
    De même que dans les pays en développement, les activités indépendantes et les microentreprises semblent les meilleures voies sur le chemin de l'autonomie. UN وكما هو الحال في البلدان النامية، يبدو أن التوظيف الذاتي والمشاريع الصغرى تتيح سبيلا إلى مزيد من الاكتفاء الذاتي.
    1.178 Maintien des activités de formation destinées aux petites et aux microentreprises au même niveau que les années précédentes. UN 1-178 المحافظة على برنامج التدريب في مجال المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغرى بنفس مستوى النشاط الذي حققه خلال السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus