"والمصالحة الوطنية في الصومال" - Traduction Arabe en Français

    • et la réconciliation nationale en Somalie
        
    • et de réconciliation nationale en Somalie
        
    • et la réconciliation en Somalie
        
    • et faciliter la réconciliation nationale en Somalie
        
    • et de réconciliation en Somalie
        
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Indubitablement, l'effort de paix et de réconciliation nationale en Somalie requiert l'appui sans réserve de la communauté internationale. UN ليس هناك شك في أن جهود تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال تتطلب دعما شاملا من جانب المجتمع الدولي.
    Le Conseil de sécurité réaffirme son soutien en faveur du processus de paix d'Arta, qui continue d'offrir la meilleure base pour la paix et la réconciliation en Somalie. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لعملية أرتا للسلام، التي ما تزال أنسب أساس للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    : Renforcer la paix et faciliter la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في الصومال
    La participation des femmes à la Conférence de paix et de réconciliation en Somalie a permis d'intégrer des mesures d'action positives en faveur de la représentation électorale des femmes dans la Charte de transition. UN وأدت مشاركة المرأة في مؤتمر السلام والمصالحة الوطنية في الصومال إلى إدماج العمل الإيجابي من أجل تمثيل المرأة انتخابيا في الميثاق الانتقالي.
    :: Consultations avec les gouvernements de la région et la communauté internationale sur les moyens de promouvoir la paix et la réconciliation nationale en Somalie UN :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    L'Union africaine et la Ligue des États arabes ont fait une importante contribution en appuyant la paix et la réconciliation nationale en Somalie. UN وقد قدم الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية مساهمة هامة في دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Le Bureau continuera de promouvoir un dialogue ouvert à tous et la réconciliation nationale en Somalie. UN وسيواصل المكتب تشجيع الحوار والمصالحة الوطنية في الصومال.
    J'exprime également ma gratitude à mon Représentant spécial pour le dévouement et l'engagement dont il fait preuve pour faire avancer la paix et la réconciliation nationale en Somalie. UN وأود أيضا الإعراب عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالارتقاء بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif 1 : Renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Autant de raisons qui justifient que l'ONU et la communauté internationale redoublent d'efforts pour appuyer les pays de la région et l'Autorité intergouvernementale dans leur initiative de paix et de réconciliation nationale en Somalie. UN ولهذه اﻷسباب ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يبذلا المزيد من الجهد لمساعدة بلدان المنطقة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جهودها لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Le Conseil de sécurité a considéré que le processus de paix conclu à Arta était celui qui offrait les plus grandes chances de paix et de réconciliation nationale en Somalie. UN 61 - أشار مجلس الأمن إلى أن عملية أرتا للسلام هي أسلم أساس لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Les efforts du Gouvernement fédéral ont abouti à la tenue d'une conférence de paix et de réconciliation nationale en Somalie cette année, preuve que le sentiment national se reconstitue au sein de notre société et qu'un processus d'autoguérison a débuté. UN وتوجت جهود الحكومة الاتحادية بالدعوة لعقد مؤتمر للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال هذا العام، دلالة على استيقاظ الوعي الوطني في مجتمعنا وإيذانا ببدء عملية التعافي الذاتي.
    La participation des femmes à la Conférence sur la paix et la réconciliation en Somalie a permis d'intégrer une action positive en faveur de la représentation électorale des femmes dans la Charte de transition. UN وأدت مشاركة المرأة في مؤتمر السلام والمصالحة الوطنية في الصومال إلى إدماج العمل الإيجابي من أجل تمثيل المرأة انتخابيا في الميثاق الانتقالي.
    La majorité des points de vue de la communauté internationale - Organisation des Nations Unies, Union africaine, Ligue des États arabes, Organisation de la Conférence islamique (OCI), Autorité intergouvernementale pour le développement et Union européenne - est que le processus de paix d'Arta demeure la base la plus viable pour la paix et la réconciliation en Somalie. UN وفي رأي الغالبية العظمى للمجتمع الدولي - بما في ذلك الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والهيئة الدولية المعنية بالتنمية في أفريقيا والاتحاد الأوروبي - أن عملية أرتا للسلام تظل تشكل أفضل أساس عملي لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objectif : Renforcer la paix et faciliter la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Renforcer la paix et faciliter la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus