L'efficacité des systèmes financiers et bancaires nationaux est aussi indispensable à la mobilisation de ressources nationales pour le développement. | UN | وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية. |
APPELLE les États membres à utiliser les facilités et les services financiers et bancaires islamiques disponibles dans les États membres. | UN | 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية. |
Cette augmentation du niveau d'activité compromet la capacité de la Section à fournir des services et à assurer le bon fonctionnement des processus financiers, comptables et bancaires. | UN | ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية. |
Il a aussi été noté qu'il fallait assurer une approche plus coordonnée de la lutte contre la criminalité financière et bancaire. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية. |
Où vont les recettes de cette corruption en définitive? Elles vont dans les coffres des institutions bancaires et financières du monde occidental. | UN | وأين تنتهي حصائل هذا الفساد في نهاية الأمر؟ إن مآلها المؤسسات المالية والمصرفية في العالم الغربي. |
Si nous voulons avoir des systèmes de gouvernance qui soient réellement transparents dans nos pays, les gouvernements des pays développés et leurs institutions financières et bancaires doivent coopérer avec nous. | UN | ماذا سنفعل؟ إذا أردنا قيام نظام حكم شفاف حقا في بلداننا، ينبغي إذن على حكومات العالم المتقدم النمو ومؤسساتها المالية والمصرفية أن تتعاون معنا. |
Des expertscomptables pourraient certifier les comptes de ces entreprises et, dans ce cas, les autorités fiscales et bancaires devraient les accepter. | UN | ويمكن أن يصدق محاسبون على هذه الحسابات، فإن فعلوا وجب على السلطات الضريبية والمصرفية أن تقبلها. |
La Banque de réserve australienne a notamment pour attribution de veiller à ce que les politiques monétaires et bancaires contribuent au plein emploi. | UN | وأكد المصرف الاحتياطي لاستراليا أن إحدى مسؤولياته تتمثل في ضمان مشاركة السياسات النقدية والمصرفية في خلق العمالة الكاملة. |
Un écart de 7 049 dollars correspond à des dépenses omises, d'où une sous-évaluation des dépenses et une surestimation équivalente des soldes de caisse et bancaires. | UN | ويمثل الفارق البالغ 049 7 دولارا النفقات المسقطة، مما نشأ عنه بخس لقيمة النفقات وزيادة في قيمة الأرصدة النقدية والمصرفية بالقدر نفسه. |
1. Confusion des responsabilités dans les procédures financières et bancaires 63 − 67 16 | UN | 1- عدم الفصل بين الواجبات في الإجراءات المالية والمصرفية 63-67 16 |
Toutes les opérations financières et bancaires impliquant directement ou indirectement ces individus ou ces entités sont interdites. | UN | وتحظر جميع العمليات المالية والمصرفية التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بهؤلاء الأشخاص. |
Opérations financières et bancaires interdites | UN | العمليات المالية والمصرفية المحظورة |
Le personnel des institutions financières et bancaires est tenu de refuser d'effectuer les opérations susmentionnées et d'alerter les organes compétents. | UN | ولدى موظفي المؤسسات المالية والمصرفية تعليمات لمنع العمليات المذكورة أعلاه ثم إبلاغ السلطات المختصة. |
L'économie libanaise a pu surmonter les obstacles grâce à sa souplesse inhérente, sa législation en matière de dette publique, la robustesse de ses secteurs privé et bancaire, et la rigueur de ses politiques monétaires et bancaires. | UN | وقد نجح اقتصاد لبنان في التغلب على تلك العقبات بفضل المرونة التي يتحلى بها، فضلا عن قوانين البلد بخصوص الدين العام، ومتانة القطاع الخاص والقطاع المصرفي، والسياسات النقدية والمصرفية الصلبة. |
Feuilles de paie en ligne et actualisation en ligne des données personnelles et bancaires | UN | توزيع إلكتروني لكشوف المرتَّبات، مع تحديث البيانات الشخصية والمصرفية إلكترونيًّا |
On a recommandé que les organismes de lutte contre la corruption soient autorisés à accéder à tous les documents fiscaux, douaniers, financiers et bancaires. | UN | وقد أُوصيَ بأنْ يؤذن لهيئة مكافحة الفساد بالحصول على جميع السِّجلات الضريبية والجمركية والمالية والمصرفية. |
L'antagonisme s'est durci envers les institutions financières et bancaires étrangères afin de limiter dans les deux sens leurs opérations avec les banques cubaines. | UN | فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها. |
Le déclin constant de l'économie mondiale accentue la nécessité de promouvoir des politiques de contrôle et de régulation des systèmes financier et bancaire. | UN | وأضافت أن التدهور المستمر للاقتصاد العالمي يضاعف من الحاجة إلى وضع سياسات بشأن مراقبة وتنظيم النظم المالية والمصرفية. |
Les < < autres services > > devraient comprendre les services postaux, les services bancaires et les services de télécommunications et d'information. | UN | أما الخدمات الأخرى فينبغي أن تدخل ضمنها الخدمات البريدية والمصرفية وخدمات الاتصالات والمعلومات. |
Les secteurs pétrolier, bancaire et universitaire sont ainsi concernés. | UN | وتدخل في هذا أيضا القطاعات النفطية والمصرفية والجامعية كذلك. |
1. Baisse du produit national brut dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture, de la pêche, des finances et des banques. | UN | أ - تأثر الناتج القومي العام لﻹنتاج الصناعي والزراعي والثروة البحرية والمعاملات المالية والمصرفية. |
Finance, banque et assurance | UN | الشؤون المالية والمصرفية والتأمين |
Leur nombre avait augmenté dans des secteurs comme la finance, les banques et les services d'assurance, qui sont mieux rémunérés. | UN | أما عدد النساء العاملات في قطاعات مثل قطاعات الخدمات المالية والمصرفية وخدمات التأمين فما زال يتزايد، حيث الأجور أعلى مما عليه في القطاعات الأخرى. |
Il a également noté l'importance des applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines tels que l'éducation à distance, la santé et la médecine, les prévisions météorologiques, la pêche, la lutte contre les catastrophes, la gestion des ressources naturelles, les finances et la banque. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا التطبيقات المهمّة لتكنولوجيا الفضاء في ميادين عديدة مثل التعليم عن بُعد والصحة، والطب، والتنبؤات الجوية، ومصائد الأسماك، وإدارة الكوارث، وإدارة الموارد الطبيعية، والشؤون المالية والمصرفية. |
Encaisse et dépôts à terme en début d’exercice | UN | الودائع النقدية والمصرفية في بداية الفترة |