"والمضايقات الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • et le harcèlement sexuel
        
    • et du harcèlement sexuel
        
    • de harcèlement sexuel
        
    • un harcèlement sexuel
        
    • et au harcèlement sexuel
        
    • ou au harcèlement sexuel
        
    Elle prévoit des sanctions pour les sévices sexuels et le harcèlement sexuel. UN وينص القانون على معاقبة الاعتداء الجنسي والمضايقات الجنسية.
    :: Campagne d'information et de sensibilisation sur la sûreté sur Internet et le harcèlement sexuel. UN :: التعليم وزيادة الوعي فيما يتعلق بسلامة الإنترنت والمضايقات الجنسية.
    La discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel sont illégaux aux termes de la loi relative aux droits de l'homme. UN ينص قانون حقوق الإنسان على عدم قانونية التمييز على اساس الجنس والمضايقات الجنسية.
    Elle est également chargée de promouvoir la compréhension et l'acceptation de la loi sur la discrimination sexuelle et de publier des directives concernant la prévention de la discrimination fondée sur le sexe et du harcèlement sexuel. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن تعزيز الفهم والقبول للقانون ونشر المبادئ التوجيهية لمنع التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية.
    16. Le Comité se déclare préoccupé par la persistance des cas de violence familiale, de harcèlement sexuel et d'exploitation sexuelle des enfants, et ce malgré la législation interne adoptée en 2001. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار حالات العنف العائلي، والمضايقات الجنسية واستغلال الأطفال جنسياً، على الرغم من اعتماد تشريعات في هذا الصدد في عام 2001.
    Les procédures relatives aux plaintes personnelles s'appliquent aux plaintes pour licenciement injustifié, à la discrimination dans certains domaines, à l'action injustifiable d'un employeur, un harcèlement sexuel et à la contrainte exercée sur un employé pour le forcer à adhérer à une organisation syndicale ou pour l'en empêcher. UN وتشمل المسائل المندرجة في إطار إجراءات التظلم الشخصية الادعاءات المتعلقة بالفصل من العمل دون مبرر، والتمييز في مجالات معينة، وتصرفات أصحاب العمل التي لا مبرر لها، والمضايقات الجنسية والإكراه فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى عضوية إحدى نقابات الموظفين.
    Plusieurs lois avaient été modifiées depuis lors pour en renforcer les dispositions relatives à la discrimination fondée sur le sexe et au harcèlement sexuel. UN وأدخلت عدة تعديلات تشريعية منذ ذلك الحين تدعم اﻷحكام المتعلقة بمكافحة التمييز بين الجنسين والمضايقات الجنسية.
    Ceux ayant trait à la discrimination ou au harcèlement sexuel pourraient être portés devant le Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires relatives au harcèlement sexuel. UN أما القضايا التي تنطوي على التمييز والمضايقات الجنسية فيمكن أن تحال إلى فريق المظالم المعني بالمضايقات الجنسية.
    :: Le harcèlement et le harcèlement sexuel sont considérés comme de la discrimination fondée sur le sexe. UN :: يعتبر التحرش والمضايقات الجنسية من أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    En outre, les violences et le harcèlement sexuel étaient des délits aussi bien au foyer que sur le lieu de travail. UN كما أن الاعتداء الجسماني على الغير والمضايقات الجنسية من الجرائم التي يعاقب عليها، سواء وقعت في المنزل أو في مكان العمل.
    En effet, la violence familiale et le harcèlement sexuel constituent des délits " invisibles " . UN فالجرائم مثل العنف المنزلي والمضايقات الجنسية هي جرائم " غير منظورة " .
    Le Working Women's Forum a suggéré d'inclure les droits des femmes, en particulier concernant le viol, les assassinats liés à la dot, la violence familiale et le harcèlement sexuel. UN واقترح محفل النساء العاملات تضمين المعايير حقوق المرأة، خاصة فيما يتعلق بالاغتصاب، وحالات الوفاة بسبب الدوطة، والعنف المنزلي والمضايقات الجنسية.
    Par ailleurs, les dispositions antidiscriminatoires de la loi relative aux relations de travail offrent toujours une protection contre la discrimination sous ses diverses formes, notamment la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تزال الأحكام المتعلقة بمناهضة التمييز المنصوص عليها في قانون علاقات العمل توفر الحماية ضد التمييز لأسباب مختلفة، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس والمضايقات الجنسية.
    La violence sexiste, notamment le viol et le harcèlement sexuel au cours de l'occupation indonésienne a largement contribué aux traumatismes de la population féminine. UN والعنف المتعلق بأحد الجنسين بما في ذلك الاغتصاب والمضايقات الجنسية التي عوني منها أثناء الاحتلال الإندونيسي أسهمت بقدر كبير في حدوث صدمة نفسية في مجتمع الإناث.
    93. La loi du 23 décembre 1998 concerne la répression des MGF et du harcèlement sexuel. UN 93- يُلحق القانون الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 العقوبة بالقائمين على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمضايقات الجنسية.
    Quelques-uns des facteurs qui entravent la participation des femmes à la vie politiques sont le manque de ressources et des attitudes socioculturelles qui les découragent; en conséquence, les femmes manquent de confiance et de moyens, et les candidates sont victimes de harcèlement sexuel. UN وبعض العوامل التي ما زالت تعوق اشتراك المرأة في الشؤون السياسية تتمثل في عدم كفاية الموارد، والمواقف الاجتماعية الثقافية التي لا تشجع المرأة على الاشتراك في الشؤون السياسية مما يؤدي إلى افتقار المرأة إلى الثقة، والمضايقات الجنسية للمرشحات والافتقار إلى الموارد.
    43. Le Comité recommande à l'État partie de fournir des informations détaillées et des données statistiques sur les cas de violence familiale, de harcèlement sexuel et d'exploitation sexuelle des enfants. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة وبيانات إحصائية عن حالات العنف العائلي، والمضايقات الجنسية واستغلال الأطفال جنسيا.
    De 1998 à 2001, l'ensemble des plaintes relatives à la discrimination fondée sur le sexe et au harcèlement sexuel ont représenté 33 % de toutes les plaintes reçues par la Human Rights Commission. UN وفي الفترة 1998-2001، مثلت الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس والمضايقات الجنسية معا نسبة 33 في المائة من جميع الشكاوى التي تلقتها لجنة حقوق الإنسان.
    Ceux ayant trait à la discrimination ou au harcèlement sexuel pourraient être portés devant le Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires relatives au harcèlement sexuel. UN أما القضايا التي تنطوي على التمييز والمضايقات الجنسية فيمكن أن تحال إلى فريق المظالم المعني بالمضايقات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus