"والمطاعم" - Traduction Arabe en Français

    • et restaurants
        
    • la restauration
        
    • les restaurants
        
    • cafétérias
        
    • restaurants et
        
    • et de restaurants
        
    • restauration et
        
    • cantines
        
    • et restauration
        
    • et de restauration
        
    • et des restaurants
        
    • magasins
        
    • commerces et
        
    La législation a été modifiée pour permettre la libre circulation, dans des conditions de sécurité, des personnes handicapées sur les routes et trottoirs publics ainsi que dans les bâtiments publics, hôtels et restaurants. UN وقد عُدّلت القوانين للسماح بحرية الحركة اﻵمنة للمعوقين في الطرقات العامة واﻷرصفة والمباني العامة والفنادق والمطاعم.
    L'anglais et d'autres langues européennes sont parlées dans la plupart des hôtels, magasins et restaurants des grandes régions touristiques. Monnaie UN ويُتكلَّم باللغة الإنكليزية وبعض اللغات الأوروبية على نطاق واسع في معظم الفنادق والمحال التجارية والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية.
    On parle l'anglais et d'autres langues européennes dans la plupart des hôtels, magasins et restaurants des grandes régions touristiques. UN ويستطيع العاملون في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية التحدث بالإنكليزية ولغات أوروبية أخرى.
    Depuis 1869, l'Association représente les intérêts de l'hôtellerie et de la restauration partout dans le monde. UN تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي.
    Dans le centre en temps normal si animé de Gaza, les boutiques, les marchés et les restaurants étaient presque vides. UN وقيل إن المحلات واﻷسواق والمطاعم في وسط غزة الذي يشهد عادة نشاطا كثيفا، كانت شبه خالية.
    On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين.
    Commerce de gros, de détail et import/export, restaurants et hôtels UN تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق
    Les principales cartes de crédit sont acceptées dans la plupart des hôtels, magasins et restaurants. UN والتعامل بجميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبول في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم.
    Les hôtels et les principaux magasins et restaurants acceptent les chèques de voyage et les cartes de crédit internationalement reconnus. UN والشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا مقبولة في الفنادق والمحال التجارية والمطاعم الرئيسية.
    Plusieurs hôtels et restaurants sont à présent certifiés et promus par CORSATUR. UN وقد حازت مجموعة من الفنادق والمطاعم على شهادات تصديق، وتقوم شركة كورساتور للسياحة في السلفادور بالترويج لها.
    Les jardins, hôtels, théâtres, et restaurants ont été remplacés par des bases militaires, des champs de mines et des cimetières. UN واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر.
    Les hôtels et restaurants sont habitués. Open Subtitles الفنادق والمطاعم يتعرضون لذلك طوال الوقت
    Sortez les données des commerces et restaurants dans un rayon d'1 km et commencez une recherche. Open Subtitles اسحبى كل البيانات عن كل المبانى والمطاعم داخل نصف ميل ثم ابدأى فى تصنيفهم.
    Je livre du fromage, du caviar et de la saucisse aux marchés et restaurants russes. Open Subtitles أوصل الجبنة، الكافيار، والسجق إلى الأسواق والمطاعم الروسية
    Dans un pays d'Afrique, par exemple, les coopératives laitières ont non seulement doublé leur production de lait mais elles ont même pu vendre leur fromage aux hôtels et restaurants locaux. UN وفي أحد البلدان في افريقيا، على سبيل المثال، لم تقتصر تعاونيات اﻷلبان على مضاعفة إنتاج الحليب فحسب، وإنما قامت بتسويق اﻷجبان التي تنتجها إلى الفنادق والمطاعم المحلية.
    L'hôtellerie et la restauration ont connu une croissance de 10 %, contre une baisse de 22 % en 2009. UN وشهدت خدمات الفندقة والمطاعم نمواً نسبته 10 في المائة، مقارنة بتراجع نسبته 22 في المائة في 2009.
    L'accès sans obstacles est une caractéristique importante des principaux lieux fréquentés par les touristes tels que les galeries marchandes, les restaurants et les hôtels. UN والوصول الميسر دون عوائق سمة هامة من سمات جميع المناطق السياحية الرئيسية كمجمعات التسوق التجارية والمطاعم والفنادق.
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    À terme, le DH a l'intention d'augmenter le nombre d'écoles et de restaurants engagés dans ces deux campagnes. UN وعلى المدى الطويل، تهدف إدارة الصحة إلى زيادة عدد المدارس والمطاعم المشتركة في الحملتين.
    Commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie UN تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق
    Les cantines populaires ont été créées par un réseau de femmes militantes. UN والمطاعم الشعبية هي من أعمال شبكة نسائية ناشطــة.
    Commerce de gros et de détail, hôtellerie et restauration UN تجارة البيع بالجملة والتجزئة؛ والفنادق والمطاعم
    Une formation en cours de mission a été dispensée à Mogadiscio à 560 membres du personnel sur les services de cuisine et de restauration et sur la cellule de défense. UN تلقى 560 فرداً تدريباً داخل البعثة بشأن خدمات المطابخ والمطاعم والخلية الدفاعية، في مقديشو
    Ces amendements se justifient principalement par la volonté d'améliorer le cadre de travail du personnel des hôtels et des restaurants. UN والسبب الرئيسي الذي دفع إلى إدخال هذه التعديلات هو تحسين بيئة العمل للعاملين في قطاع الفنادق والمطاعم.
    Des données. Beaucoup. Tout ce que vous trouverez sur où les billets passent--et pas seulement des banques, des magasins, des restaurants, des cinémas. Open Subtitles المعلومات، بل الكثير منها، كل شيء بدأً من مكان إنشائها وليس من البنوك فحسب بل حتى المحلات والمطاعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus