"والمعادن الثمينة" - Traduction Arabe en Français

    • et de métaux précieux
        
    • et métaux précieux
        
    • et les métaux précieux
        
    • ou métaux précieux
        
    • métaux précieux et
        
    • et des métaux précieux
        
    • et de minéraux précieux
        
    • précieuses
        
    Il est à noter qu'en octobre 2000, le Gouvernement burkinabè a promulgué un décret interdisant l'importation de diamants et de métaux précieux en provenance de zones en conflit. UN ونشير إلى أن حكومة بوركينا فاسو أصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 مرسوما يحظر استيراد الماس والمعادن الثمينة الآتية من مناطق الصراع إلى داخل بوركينا فاسو.
    De plus en plus, les réseaux criminels tirent parti des technologies de pointe pour se livrer à un trafic mondial de drogues, d'armes, de pierres et de métaux précieux, et même d'êtres humains. UN وشبكات الجرائم أصبحت بصورة متزايدة تستغل أكثر التكنولوجيات تقدماً للاتجار في مختلف أنحاء العالم بالمخدرات والأسلحة والمعادن الثمينة والأحجار الكريمة وحتى بالناس.
    Commerce de bijoux et de pierres et métaux précieux UN تجار المجوهرات والأحجار والمعادن الثمينة
    La République des Seychelles n'a pas de législation spécifique en matière de commerce des diamants et autres pierres et métaux précieux tels que l'or, pour la simple raison que ces ressources naturelles n'existent pas aux Seychelles. UN لا يوجد لدى سيشيل تشريع محدد يتعلق بالاتجار في الماس والأحجار والمعادن الثمينة الأخرى مثل الذهب. ويرجع ذلك إلى أن سيشيل لا تتمتع بهذه الموارد الطبيعية.
    La délégation allemande estime qu'il suffirait de se référer aux opérations boursières réglementées, qui incluraient les devises, l'or et les métaux précieux. UN ويرى وفده أنه يكفي الإشارة إلى المتاجرة في بورصة منظمة، مما يشمل العملة الأجنبية والذهب والمعادن الثمينة.
    Les circuits imprimés sont traitésstraités dans des bains d'acide à l'air libre près de cours d'eau pour extraire le cuivre et les métaux précieux. UN وتعالج ألواح الدوائر في حمامات الأحماض المفتوحة بالقرب من مجاري المياه لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة.
    Veuillez en outre indiquer quelles mesures envisage la République des Seychelles pour réglementer le commerce des autres pierres ou métaux précieux. UN كما نرجو تحديد الخطوات التي تعتزم سيشيل اتخاذها لتنظيم الاتجار في الأحجار والمعادن الثمينة الأخرى.
    Le pays dispose de gisements exploitables de métaux communs, de métaux précieux et de minéraux industriels, ainsi que de réserves de charbon. UN فللبلد إمكانيات في مجال تنمية المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والمعادن الصناعية، فضلا عن احتياطياته اﻷساسية المعروفة من الفحم.
    Cependant, comme le béryllium est présent à très faible concentration dans presque tous les débris d'équipements électroniques (et à plus forte concentration dans un très petit nombre de dispositifs électroniques), il faut s'en préoccuper car de tels débris sont couramment recyclées en vue de la revalorisation du cuivre et des métaux précieux. UN ومع ذلك فيكون البريليوم موجود بكميات وبتركيزات ضئيلة جداً في جميع الخردة الإلكترونية تقريباً (وبتركيزات عالية في عدد قليل جداً من المعدات الإلكترونية) فإنه يحتاج إلى الاهتمام، لأن مثل هذه الخردة يعاد تدويرها عادة لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة منها.
    e) Les liens entre le terrorisme, la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants et de minéraux précieux et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre; UN (هـ) الصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والمعادن الثمينة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    11. Le décret législatif no 33 du 8 juillet 2003 sur les mesures de lutte contre la contrebande de devises et de métaux précieux; UN 11- إصدار المرسوم التشريعي رقم 33، تاريخ 8 تموز/يوليه 2003 المتعلق بأحكام تهريب العملات والمعادن الثمينة.
    Les mesures suivantes ont été prises pour prévenir l'entrée sur le territoire ou la sortie de ce territoire d'espèces, de pierres et de métaux précieux, et autres instruments négociables susceptibles d'être utilisés aux fins d'actes de terrorisme, de blanchiment de capitaux et autres infractions : UN تحسبا لما قد يدخل البلد أو يخرج منه من تدفقات العملات أو الأحجار والمعادن الثمينة أو الصكوك القابلة للتداول التي يمكن استخدامها في ارتكاب أعمال الإرهاب وارتكاب جريمة غسل الأموال أو غيرها من الجرائم، تم اتخاذ التدابير التالية:
    L'Islande soumet-elle à des contrôles les mouvements transfrontaliers de liquidités, d'instruments négociables, de pierres et de métaux précieux (par exemple en rendant obligatoire la déclaration ou l'obtention d'une autorisation préalable)? UN هل تفرض آيسلندا ضوابط على نقل النقد والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة عبر الحدود (مثلا، بفرض إلزام بتقديم إقرار أو بالحصول على تصديق مسبق قبل إجراء أي نوع من هذه التحركات).
    Le trafic illicite et/ou le vol de matières premières et de métaux précieux et le détournement et/ou le transfert illicite de fonds publics devraient être ajoutés à la liste d'infractions (République démocratique du Congo). UN وينبغي أن تضاف إلى قائمة الجرائم الاتجار غير المشروع في المواد اﻷولية والمعادن الثمينة أو سرقتها واختلاس اﻷموال العامة أو تحويلها غير المشروع )جمهورية الكونغو الديمقراطية(.
    La Nouvelle-Zélande soumet-elle à des contrôles les mouvements transfrontaliers de liquidité et d'instruments négociables ainsi que de pierres et de métaux précieux (par exemple, en imposant une obligation de déclaration ou d'obtention préalable d'une autorisation)? Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers. UN هل تفرض نيوزيلندا ضوابط على نقل النقود السائلة والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة عبر الحدود (مثلا عن طريق الإلزام بإعلان هذه الأشياء أو الحصول على إذن مسبق قبل نقلها)؟ يُرجى تقديم معلومات بشأن أي عتبات نقدية أو مالية ذات صلة بالموضوع.
    Les pierres et métaux précieux sont soumis aux mêmes procédures douanières que les autres marchandises, conformément au régime de dédouanement prévu par le Code douanier uniforme centre-américain (CAUCA) et le règlement y afférent (RECAUCA). UN وتسري على الأحجار والمعادن الثمينة المعاملة الجمركية ذاتها السارية على جميع السلع وفقا لإجراءات التخليص الجمركي المحددة في قانون الجمارك الموحد لأمريكا الوسطى ولائحته.
    Le Liechtenstein soumet-il à des contrôles les mouvements transfrontières de liquidités, instruments négociables et pierres et métaux précieux (par exemple en rendant obligatoire la déclaration ou l'obtention d'une autorisation préalable relative à un tel mouvement)? Veuillez fournir des informations concernant toute limitation d'ordre monétaire ou financier à cet égard. UN فهل تفرض ليختنشتاين رقابة على الحركة العابرة للحدود للنقود والسندات القابلة للتداول والأحجار والمعادن الثمينة (مثلا بواسطة فرض الالتزام بالإعلان عن هذه التحركات أو الحصول على ترخيص مسبق لها)؟ يرجى توفير المعلومات المتعلقة بما يتصل بالموضوع من الحدود النقدية أو المالية.
    El Salvador soumet-il à des contrôles les mouvements transfrontaliers de liquidités, instruments négociables et pierres et métaux précieux (par exemple, en rendant obligatoire la déclaration ou l'obtention d'une autorisation préalable)? Veuillez fournir des informations concernant toute restriction d'ordre monétaire ou financier à cet égard. UN فهل تفرض السلفادور ضوابط على حركة النقود والسندات القابلة للتداول والأحجار والمعادن الثمينة عبر الحدود (بفرض الالتزام بالإبلاغ أو الحصول على ترخيص مسبق مثلا)؟ يرجى توفير المعلومات المتاحة بشأن أي قيود نقدية أو مالية في هذه الصدد.
    b) L'interdiction de toute transaction sur l'or et les métaux précieux avec la Syrie; UN (ب) منع إجراء أية تعاملات بالذهب والمعادن الثمينة الأخرى؛
    Les fonderies de cuivre sont actuellement la principale filière de recyclage qui permet de récupérer le cuivre et les métaux précieux et d'utiliser les pastiques et les résines comme agents réducteurs. UN 116- والمجرى الرئيسي الحالي لإعادة التدوير هو مصاهر النحاس التي تستعيد النحاس والمعادن الثمينة وتستخدم المواد البلاستيكية والراتنجات كعامل اختزال.
    - Cachez les femmes et les métaux précieux ! Open Subtitles - أخفوا النساء والمعادن الثمينة !
    Même si la plupart des opérations sur devises ou métaux précieux sont visées par les exclusions relatives aux marchés à terme réglementés et aux conventions de compensation financière globale, il existe toujours, pour des entités privées, une possibilité de commercer sans recourir à des conventions de compensation globale, une exception pouvant être consentie. UN وحتى لو كانت معظم معاملات العملات الأجنبية والمعادن الثمينة مشمولة بالاستبعادات المتصلة بالبورصات المنظمة للعقود الآجلة واتفاقات المعاوضة المالية، فهناك دائماً احتمال قيام أطراف عاديين بالمتاجرة دون اتفاقات معاوضة، ويكون الاستبعاد هنا في محله.
    La Guinée a demandé que le Fonds l'aide à rechercher des gisements de métaux précieux et communs et de diamants. UN وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس.
    Cependant, comme le béryllium est présent à très faible concentration dans presque tous les débris d'équipements électroniques (et à plus forte concentration dans un très petit nombre de dispositifs électroniques), il faut s'en préoccuper car de tels débris sont couramment recyclées en vue de la revalorisation du cuivre et des métaux précieux. UN ومع ذلك فيكون البريليوم موجود بكميات وبتركيزات ضئيلة جداً في جميع الخردة الإلكترونية تقريباً (وبتركيزات عالية في عدد قليل جداً من المعدات الإلكترونية) فإنه يحتاج إلى الاهتمام، لأن مثل هذه الخردة يعاد تدويرها عادة لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة منها.
    Il n'existe pas de commerce important de diamants, de pierres précieuses ou de métaux précieux aux Seychelles. UN التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus