"والمعدات الكهربائية" - Traduction Arabe en Français

    • le matériel électrique
        
    • équipements électriques
        
    • et matériel électrique
        
    • et de matériel électrique
        
    • du matériel électrique
        
    • équipement électriques
        
    • et les appareils électroniques
        
    À cette époque, le cuivre était utilisé pour les fils de téléphone et le matériel électrique. UN وفي ذلك الوقت، كان النحاس يستخدم في صنع الأسلاك الهاتفية والمعدات الكهربائية.
    116. Les montants demandés serviront à remplacer 56 groupes électrogènes et le matériel électrique qui leur est associé, comme il est indiqué ci-dessous. UN ١١٦ - رصد اعتماد لاستبدال ٥٦ مولدا والمعدات الكهربائية المتصلة بها كما هو مبين أدناه.
    OEWG-9/5: Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    Projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، وخاصة في صدد التمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    Transport de véhicules, vaccins et matériel électrique UN نقل المركبات واللقاحات والمعدات الكهربائية
    Entretien et réparation de groupes électrogènes et de matériel électrique UN صيانة وتصليح المولدات والمعدات الكهربائية
    D'autres fonctions exigent une présence constante sur les bases d'opération, à savoir la gestion des camps, l'entretien des groupes électrogènes et du matériel électrique, l'entretien des véhicules et les services administratifs généraux. UN 110 - وتتطلب المهام المتبقية وجودا مستمرا على مستوى مواقع الأفرقة وتشمل إدارة المخيمات وصيانة المولدات والمعدات الكهربائية وصيانة المركبات ومهام إدارية عامة.
    Les structures ont été déformées, la plateforme et le pont ont été endommagés et la tuyauterie, le matériel électrique, les pompes et d'autres équipements ont beaucoup souffert. UN وأدى ذلك إلى تشوه كتائف الهيكل وتضرر المنصة والجسر، ولحقت أضرار جسيمة بالأنابيب والمعدات الكهربائية والمضخات وغير ذلك من المعدات على المنصة.
    Ces dépenses incluent le coût de la maind'œuvre et les coûts afférents aux matériels et aux installations tels que les pompes, les canalisations, les catalyseurs et les produits chimiques, les cuves et les installations de stockage, l'équipement et le matériel électrique. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف العمال والتكاليف المتصلة بالمواد والمرافق كالمضخات، ومد الأنابيب، والعوامل المساعدة والمواد الكيميائية، والصهاريج ومرافق التخزين، والأدوات والمعدات الكهربائية.
    Ainsi, la Chine a considérablement réduit les droits, au fil des années, dans des secteurs comme le matériel informatique, le matériel de télécommunication et le matériel électrique, afin de stimuler la productivité et l'efficacité dans ces sous-secteurs, tout en augmentant régulièrement la collaboration étrangère. UN وهكذا فقد خفضت الصين الرسوم المفروضة على قطاعات مثل الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعدات الكهربائية تخفيضا شديدا بمرور السنين حتى ترفع من إنتاجية وفعالية هذه القطاعات الفرعية التي يتزايد فيها التعاون مع أطراف أجنبية باطراد.
    Les produits exportés par les pays en développement tels que les produits des pêcheries, le matériel électrique, les produits pharmaceutiques et les textiles sont souvent soumis à des obstacles non tarifaires. UN والمنتجات التي تصدرها البلدان النامية، مثل المنتجات السمكية والمعدات الكهربائية والمستحضرات الصيدلانية والمنسوجات، غالباً ما تتأثر بالحواجز غير التعريفية.
    pour l'ensemble du plan stratégique patrimonial L'établissement du parti architectural/avant-projet sommaire permettra d'obtenir des détails plus précis sur les travaux de construction et de rénovation attendus, dont le volume des travaux de construction et de rénovation, les matériaux à utiliser, le matériel électrique et mécanique et les systèmes de conférence. UN 111 - في أعقاب وضع التصميم النظري/التخطيطي، سيتاح قدر أكبر من تفاصيل أعمال البناء والتجديد المتوقعة، مثل أحجام البناء والتجديد الجديدين، والمواد التي ستستخدم، والمعدات الكهربائية والميكانيكية، ونظم عقد الاجتماعات.
    Depuis 2001, ce type d'emploi augmente même, la progression la plus rapide étant observée en ce qui concerne les produits et les équipements électriques et électroniques. UN ومنذ عام 2001، أخذ التشغيل في قطاع التصنيع في الارتفاع، وسُجِلَ أسرع معدل ارتفاع في صنع المنتجات والمعدات الكهربائية والإلكترونية.
    Rien ne permet de penser que les flux de déchets de plastiques provenant des équipements électriques et électroniques contenant des PBDE sont convenablement traités au cours des opérations de recyclage. UN ولا يوجد دليل على أن تدفق المواد البلاستيكية المستعادة من نفايات والمعدات الكهربائية والإلكترونية والمحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم تراقب مراقبة سليمة في عمليات إعادة التدوير.
    Les principales mesures sont des mesures correctives commerciales, des augmentations des droits de douane, l'imposition de licences d'importation et de contrôles douaniers, qui affectent des secteurs tels que la sidérurgie, les machines et les équipements électriques et les véhicules à moteur. UN وتتمثل التدابير الرئيسية في إجراءات التصحيح التجارية وزيادة التعريفات الجمركية وإصدار تراخيص الاستيراد والضوابط الجمركية، التي تؤثر في قطاعات مثل الحديد والصلب والآلات والمعدات الكهربائية والسيارات.
    Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; UN ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    Génie électrique et matériel électrique UN هندسة الكهرباء والمعدات الكهربائية
    Section XVI : Machines, appareillages mécaniques et matériel électrique; UN الباب السادس عشر: اﻵلات، واﻷجهزة الميكانيكية، والمعدات الكهربائية
    518. Le Ministère de la santé demande à être indemnisé pour la perte d'ordinateurs, de matériel de communication, de matériel d'imprimerie et de matériel électrique. UN 518- تلتمس وزارة الصحــة تعويضاً عن الخسائر في الحواسيب، ومعدات الاتصالات والطباعة والمعدات الكهربائية.
    Elle s'explique en outre par une diminution des dépenses liées à la location de locaux et à l'achat de citernes à eau, de fosses septiques et de matériel électrique pour lesquels des crédits avaient été prévus durant l'exercice 2011/12. UN ويزيد انخفاض الاحتياجات من الموارد نتيجة انخفاض التكاليف المرتبطة باستئجار المباني واقتناء صهاريج المياه وخزانات التعفين والمعدات الكهربائية التي خصصت لها اعتمادات خلال الفترة 2011/2012.
    Le programme d'entretien préventif de la Mission prévoyait une évaluation mensuelle de l'état du matériel et l'entretien préventif des climatiseurs, réfrigérateurs, congélateurs et chaudières, du matériel électrique et du matériel de sécurité, ainsi que des inspections et un entretien anticipés réguliers, qui ont également permis de réduire les pannes de matériel au minimum. UN وشملت صيانة المعدات الوقائية للبعثة التقييم الشهري للحالة والصيانة الوقائية لأجهزة التكييف والثلاجات والمجمدات والسخانات والمعدات الكهربائية والأمنية فضلا عن عمليات التفتيش المبكرة والصيانة التي تجرى بصفة منتظمة، مما أدى أيضا إلى التقليل إلى أدنى حد من نسبة حدوث أعطال في المعدات
    Cette société est une des sociétés relevant du Ministère de l'industrie et des minerais et elle se consacre à la fabrique d'appareils et d'équipement électriques à usage domestique, tels que climatiseurs, ventilateurs, pompes à eau et moteurs de refroidisseur d'eau. UN وهذه الشركة هي إحدى الشركات التابعة لوزارة الصناعة والمعادن ومتخصصة في صناعة الأجهزة والمعدات الكهربائية الخاصة بالاستخدام المنزلي مثل المكيفات والمراوح ومضخات الماء ومحركات مبردات الهواء.
    Les PDBE entrent ainsi dans la fabrication de toute une gamme de produits comme les matériaux de construction, les pièces automobiles, les sous-tapis, les mousses d'ameublement en polyuréthane et les appareils électroniques. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن يوجد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في مواد كثيرة مثل مواد البناء، والسيارات، وصناعة السجاد، ورغوة الأثاث، والمعدات الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus