"والمعدات المملوكة للوحدات" - Traduction Arabe en Français

    • et du matériel appartenant aux contingents
        
    • et du matériel leur appartenant
        
    • le matériel appartenant aux contingents
        
    • et de matériel appartenant aux contingents
        
    • et au matériel appartenant aux contingents
        
    • et aux contingents
        
    • et au matériel leur appartenant
        
    • et matériel appartenant aux contingents
        
    • matériel appartenant à ces derniers
        
    • titre du matériel appartenant aux contingents
        
    • ou aux contingents
        
    • du matériel appartenant aux contingents et
        
    Le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    Les demandes de paiement au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été traitées chaque trimestre. UN جُهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Il a également été possible de ramener à 748 millions de dollars à la fin de 2001 le montant des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    État des paiements au titre des contingents et du matériel leur appartenant, Dernier mois de paiement UN حالة سـداد المبالغ المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات في 30 حزيران/ يونيه 2005
    Pour le matériel appartenant à l'ONU et le matériel appartenant aux contingents UN للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات
    Face à ces difficultés, le Secrétariat a continué à emprunter sur des fonds réservés au maintien de la paix, au détriment des États Membres auxquels l'ONU doit rembourser la fourniture de contingents et de matériel appartenant aux contingents. UN ولا تزال الأمانة العامة تلجأ إلى الاقتراض من صناديق حفظ السلام لمواجهة صعوبات السيولة النقدية وذلك على حساب الدول الأعضاء التي لا تزال لم تدفع لها مستحقاتها عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Les charges intitulées services contractuels - contingents comprennent les frais relatifs aux contingents, au soutien logistique autonome et au matériel appartenant aux contingents et les indemnités de décès ou d'invalidité. UN وتتعلق المصروفات على الخدمات التعاقدية للوحدات بتكاليف القوات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات والمعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن وفاة أفراد القوات والإصابة بالعجز.
    :: Expédition de cinq grosses cargaisons de matériel appartenant à l'ONU et aux contingents UN :: إنجاز 5 شحنات رئيسية من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات
    Demandes de paiement au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents traitées trimestriellement UN جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    D. Montants à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Au début de 1998, les sommes à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents s’élevaient à 884 millions de dollars – soit 139 millions de dollars et 745 millions de dollars, respectivement. UN ففي بداية عام ٨٩٩١، بلــغ مجمــوع الدين مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات ٤٨٨ مليون دولار، منها ٩٣١ مليون دولار مقابل القوات و ٥٤٧ مليون دولار مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    41. La lenteur avec laquelle s'effectuent les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents est motif de graves préoccupations. UN ٤١ - وواصل كلامه قائلا إن البطء في سداد تكاليف المساهمة في القوات والمعدات المملوكة للوحدات تبقى مسألة مبعث قلق بالغ.
    WGFS/48 Sommes dues aux États Membres, au 31 décembre 1995, au titre des contingents et du matériel leur appartenant UN WGFS/48 المبالغ المستحقة للـدول اﻷعضــاء مقابــل القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Les demandes de remboursement au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été traitées trimestriellement. UN تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر.
    Le nombre moins important que prévu de véhicules s'explique par des retards dans le déploiement des contingents et du matériel leur appartenant. UN يعزى نقصان العدد إلى النشر المتأخر للقوات والمعدات المملوكة للوحدات
    :: Mise à jour de 3 manuels opérationnels sur la gestion des carburants, les rations et le matériel appartenant aux contingents UN :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات
    Servir d'interlocuteur principal aux représentants des pays fournissant des contingents pour les questions financières, les demandes de remboursement, le matériel appartenant aux contingents, les décès et les cas d'invalidité UN توفير حلقة اتصال أولية مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب المالية والمطالبات والمعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز متوسطة
    Il a fallu louer ces camions pour compléter le parc de camions de l'UNAVEM afin d'accélérer le transport par voie terrestre de marchandises et de matériel appartenant aux contingents dans toute la zone de la mission. UN وكان استئجار الشاحنات لازما إضافة إلى شاحنات البعثة للتعجيل بنشر الشحنات والمعدات المملوكة للوحدات في أنحاء منطقة البعثة عن طريق النقل البري.
    Les demandes de remboursement relatives aux contingents, aux unités de police constituées et au matériel appartenant aux contingents ont été traitées dans les délais prévus et conformément aux instructions de paiement reçues des États Membres. UN جُهزت المبالغ المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء
    Le bureau fera également office de centre de liaison pour le dédouanement et l'accomplissement des formalités de transit du matériel appartenant aux Nations Unies et aux contingents arrivant au port de Douala. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون المكتب بمثابة مركز التنسيق للتخليص الجمركي والإجراءات الشكلية اللازمة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات عن طريق الميناء الموجود في دوالا.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصدق القسم على المبالغ المدفوعة لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Toutefois, à son niveau, il procède dans l'ordre suivant : lettres d'attribution, indemnités en cas de décès et d'invalidité et matériel appartenant aux contingents. UN غير أنه يجري الاضطلاع بتجهيز المطالبات، على مستوى وحدة المطالبات، وفق الترتيب التالي: طلبات التوريد، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات.
    Il reste néanmoins à savoir où en est le remboursement des sommes dues aux États Membres fournisseurs de contingents et du matériel appartenant à ces derniers. UN ولكن الأمر يحتاج إلى بيان المستجدات في حالة تسديد مستحقات الدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Pour conclure, la Représentante demande qu'il y ait davantage de discussions au sujet de l'augmentation des taux de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Exécution de tâches relevant du Comité de contrôle du matériel, et concernant l'usure normale du matériel appartenant à l'ONU ou aux contingents UN القيام بأنشطة مجلس الحصر لتحديد البلى العادي نتيجة استعمال المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات
    Il s'agissait pour l'essentiel de sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents et de dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents et d'articles consommables. UN ويتعلق الجزء اﻷكبر منها بتسديد مبالغ للبلدان المساهمة بقوات والمعدات المملوكة للوحدات والمواد القابلة للاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus