"والمعدّات" - Traduction Arabe en Français

    • et matériel
        
    • et de matériel
        
    • et équipements
        
    • et du matériel
        
    • le matériel
        
    • et l'équipement
        
    • éléments d
        
    • matériel et
        
    b) Fournitures, services et matériel divers (27 942 600 dollars) : principalement imputable au renforcement des services de lutte antimines, qui vise à doter l'AMISOM de la capacité voulue en matière de gestion des risques d'explosion compte tenu de l'élargissement de ses opérations. UN (ب) اللوازم والخدمات والمعدّات الأخرى (600 942 27 دولار): وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة حجم خدمات الأعمال المتعلقة بالألغام لضمان توافر القدرة اللازمة لإدارة مخاطر المتفجّرات لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في ظل اتّساع المساحة الجغرافية لمنطقة عملياتها.
    La baisse des crédits demandés résulte de la suppression de 255 postes dans les effectifs de la Police des Nations Unies et de 70 postes dans ceux des unités de police constituées, ce qui réduit les besoins en services médicaux, fournitures et matériel appartenant aux contingents. UN 105 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تقليص القوام بواقع 255 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 70 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، مما أسفر عن نقصان الاحتياجات من الخدمات واللوازم الطبية والمعدّات الطبية المملوكة للوحدات.
    Les biens meubles incorporels (en particulier sous forme de propriété intellectuelle) représentent souvent une part importante de la valeur d'autres biens, comme dans le cas de stocks et de matériel (par exemple, des biens portant une marque commerciale de valeur et un logiciel essentiel pour le fonctionnement du matériel). UN وكثيرا ما تمثّل الممتلكات غير الملموسة (وبالأخص في شكل الملكية الفكرية) عنصرا هاما من قيمة موجودات أخرى، كما في حالة المخزون والمعدّات (مثل السلع التي تحمل علامة تجارية قيّمة والبرامجيات الضرورية لتشغيل المعدّات).
    À cet égard, la nécessité d'investir dans les ressources humaines et dans des installations et équipements appropriés a été soulignée. UN وفي هذا الصدد، سُلِّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى الاستثمار في الموارد البشرية وفي المرافق والمعدّات الملائمة.
    Les administrations locales sont incapables de les empêcher et n'interviennent en général que pour négocier la libération de membres d'équipages et du matériel capturés : cette opération exige généralement le versement d'une rançon, des commissions étant versées aux intervenants qui ont participé à la libération. UN وليس بوسع الإدارة المحلية أن تمنع هذه الأعمال وهي لا تتدخل عادة إلاّ للتفاوض من أجل الإفراج عن ما احتجز من الأفراد والمعدّات: وعادة ما تنطوي عملية الإفراج على دفع فدية وكذلك على دفع عمولات للأطراف التي ساهمت في عملية الإفراج.
    Le Groupe a adressé une lettre à la Mission permanente pour obtenir des précisions sur les articles et le matériel non létaux susmentionnés. UN ووجّه الفريق رسالة إلى بعثة الولايات المتحدة طلب فيها موافاته بمعلومات أكثر تفصيلا بخصوص اللوازم والمعدّات غير القاتلة.
    Intervention auprès des autorités concernées pour exonérer d'impôts et de droits de douane les appareils et l'équipement destinés exclusivement aux personnes handicapées; UN التدخّل لدى الجهات المسؤولة لتمكين الآلات والمعدّات الخاصّة حصريا بالمعاقين من الإعفاء الجبائي والقمرقي الكامل.
    j) Fournitures, services et matériel divers (20 346 200 dollars) : programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration (12,8 millions de dollars); et lancement de programmes relatifs à l'enlèvement d'engins non explosés et à la gestion des armes et des munitions (5 millions de dollars). UN (ي) اللوازم والخدمات والمعدّات الأخرى (200 346 20 دولار): وهو ما يُعزى بشكل رئيسي إلى برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (12.8 مليون دولار)؛ والتكاليف المرتبطة بإطلاق البرامج ذات الصلة بإزالة الذخائر غير المنفجرة وإدارة مخزونات الأسلحة والذخائر (5 ملايين دولار).
    31. M. ATWOOD (Australie) dit que les craintes exprimées précédemment par sa délégation au sujet de la portée incertaine du terme " matériel d'équipement mobile " ont été largement apaisées par l'indication des trois catégories de matériel d'équipement aéronautique, matériel d'équipement spatial et matériel roulant ferroviaire. UN 31- السيد أتوود (اسبانيا): قال ان القلق الذي ساور وفده سابقا بشأن عدم وضوح نطاق مصطلح " المعدّات المتنقلة " خفّ كثيرا بفضل تحديد الفئات الثلاث، أي معدّات الطائرات والممتلكات الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية.
    Le financement nécessaire est fourni dans de nombreux cas par le vendeur des biens meubles corporels (stocks et matériel) achetés, dans d'autres cas par un prêteur, qui peut être un tiers indépendant ou bien avoir un lien avec le vendeur. UN وفي كثير من الحالات، يتولى توفير التمويل بائع الممتلكات الملموسة (المخزون والمعدّات) المشتراة. ويتولاه في حالات أخرى مُقرِض ما. ويكون المُقرض في بعض الأحيان طرفا ثالثا مستقلا، ولكنه قد يكون في حالات أخرى تابعا للبائع.
    14. Il faudrait aussi prévoir un montant total de 92 600 dollars à financer sur le budget ordinaire en 2014-2015 et en 2016-2017 au titre des frais généraux de fonctionnement connexes, ventilés comme suit: maintenance et matériel informatique (43 000 dollars) et frais de communication (49 600 dollars). UN 14- وسيلزم أيضاً مبلغ إجمالي قدره 600 92 دولار من الميزانية العادية للفترة 2014-2015 ومن ثم للفترة 2016-2017 لتغطية نفقات التشغيل العامة، يوزّع كما يلي: صيانة الحواسيب والمعدّات (000 43 دولار) وتكاليف الاتصالات (600 49 دولار).
    Pour la première fois, les biens immobiliers, installations et équipements, les stocks et les actifs incorporels sont comptabilisés dans les états financiers, avec pour conséquence une meilleure gestion financière. UN ولأول مرة، سوف تُثبَت الممتلكات والمصانع والمعدّات والمخزونات والموجودات غير الملموسة، في البيانات المالية، ممّا يؤدي إلى تحسين الإدارة المالية.
    Compte tenu des politiques comptables et des pratiques comptables recommandées et approuvées par le Groupe de travail, un jeu de mesures concernant les biens immobiliers, installations et équipements propres à l'ONUDI a été mis au point. UN وبناءً على السياسات المحاسبية والممارسات المحاسبية الموصى بها مما أقرّته فرقة العمل، وُضعت مجموعة من السياسات الخاصة باليونيدو بشأن الممتلكات والمصانع والمعدّات.
    La circulation de l'information, des données d'expérience, des compétences spécialisées et du matériel entre les pays autorise le transfert de technologies permettant d'atténuer les effets du changement climatique et de s'y adapter. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض الحد من تغير المناخ والتكيف معه.
    La circulation de l'information, des données d'expérience, des compétences spécialisées et du matériel entre les pays autorise le transfert de technologies permettant d'atténuer les effets du changement climatique et de s'y adapter. UN ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Cette diminution est due pour l'essentiel au fait qu'on a calculé ces montants en se servant des chiffres effectifs les plus récents pour les vacances de postes, les frais de voyage et le matériel. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى استخدام بيانات الشغور وتكاليف السفر والمعدّات الفعلية الحديثة.
    Il faudra sans doute créer une base d'appui hors des frontières de la Somalie afin de limiter la présence civile de l'ONU dans ce pays et de disposer d'une zone d'étape sécurisée pour le ravitaillement et l'équipement devant être acheminés vers la zone d'opérations. UN ومن المرجح أن يقتضي الأمر إنشاء قاعدة للدعم خارج الصومال للتخفيف من الوجود المدني للأمم المتحدة ولإيجاد منطقة آمنة لتجميع الإمدادات والمعدّات قبل إدخالها منطقة العمليات.
    7.1 Les éléments d'immobilisation corporelle sont capitalisés si leur coût est supérieur ou égal au seuil de 600 euros. UN 7-1 وتُرسمل بنود الممتلكات والمنشآت والمعدّات إذا بلغت تكلفتها العتبة المحدّدة بمبلغ 600 يورو أو تجاوزتها.
    Tenant compte de ces pratiques courantes, le Guide examine le financement d'acquisitions en s'intéressant avant tout aux biens meubles corporels tels que les biens de consommation, le matériel et les stocks. UN ووفقاً لهذه الممارسات الواسعة الانتشار، تركّز المناقشة المتعلقة بتمويل الاحتياز في الدليل على الموجودات الملموسة كالسلع الاستهلاكية والمعدّات والمخزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus