"والمعنية بالمرأة والمساواة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les femmes et l'égalité
        
    La sixième session du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes se tiendra à New York du 26 février au 2 mars 2001. UN وستنعقد الدورة السادسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بنيويورك في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001.
    Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    V. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أولا - مقدمة
    V. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Le CCQPO, sur la base des propositions du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes et des résultats de l’atelier de Turin, a recommandé plusieurs mesures d’intégration des questions relatives aux femmes aux stades de la formulation, de l’exécution et de l’évaluation des programmes. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, la Division de la promotion de la femme, l’INSTRAW et UNIFEM devraient mieux coordonner leurs activités de soutien et de stimulation. UN ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تقوم بتنسيق أفضل ﻷنشطة الدعم واﻷنشطة الحفازة التي تضطلع بها.
    Les deux organismes participeront également au suivi du séminaire de Rome, dans le cadre du Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC. UN وستساهم الشعبة، وكذلك المفوضية، في متابعة حلقة عمل روما، في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes doit examiner la structure des effectifs des organismes des Nations Unies en vue d'améliorer la condition de la femme et d'organiser une formation à la problématique hommes-femmes. UN وستنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مسائل التوظيف في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين مركز المرأة والتدريب على احتياجات الجنسين.
    Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes (par. 32) UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين )الفقرة ٣٢(
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait élaborer une formule type pour le recensement et l'évaluation des données d'expérience dans ce domaine; UN وينبغي أن تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شكلا موحدا لتوثيق وتقييم خبرات إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Une étude à l'échelon du système de l'intégration des sexospécificités dans les budgets-programmes menée par une équipe de travail du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a permis de souligner l'importance de l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les processus budgétaires. UN وقد أدت دراسة على نطاق المنظومة عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، أجرتها فرقة عمل تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إلى زيادة الاعتراف بأهمية دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية.
    L'UNICEF est un membre actif du Comité interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du sous-groupe Femmes et développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi que du Groupe ad hoc interinstitutions relatif à l'Afghanistan. UN واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان.
    La Commission a appuyé la réunion de l’atelier que le Comité interorganisations du Comité administratif de coordination sur les femmes et l’égalité entre les sexes prévoit d’organiser de manière à faire mieux comprendre l’approche fondée sur les droits des femmes à l’autonomisation et au progrès, et l’égalité entre les hommes et les femmes. UN وأعرب عن دعم حلقة العمل المعتزم عقدها للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية لجلاء فهم النهج القائم على الحقوق تجاه تمكين المرأة والنهوض بها والمساواة بين الجنسين.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a créé une équipe de travail sur les codes/indicateurs budgétaires et les systèmes de contrôle financier pour l’intégration d’une perspective sexospécifique. UN ٤٨ - وتوجد لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، فرقة عمل معنية برموز/علامات الميزانية ونظم الرصد المالي فيما يتعلق بدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Ces recommandations sont à la base de la contribution apportée par le Fonds – au nom du Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes – aux travaux d’une réunion interorganisations sur le suivi coordonné des conférences mondiales des Nations Unies organisée à Turin en décembre 1997. UN واستخدمت تلك التوصيات كأساس لمساهمات صندوق المرأة - باسم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين - في الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بتنسيق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية، المعقود في تورينو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La cinquième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 25 février 2000. UN 52- عُقِدت الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/ فبراير 2000.
    L'UNICEF est un membre actif du Comité interinstitutions du Comité administratif de coordination sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du sous-groupe Femmes et développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi que du Groupe ad hoc interinstitutions relatif à l'Afghanistan. UN واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان.
    La délégation roumaine apprécie sur ce plan le rôle que joue le Comité interinstitutions du CAC sur les femmes et l'égalité entre les sexes et le travail qu'accomplit la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes dans le domaine de l'élaboration de politiques sexospécifiques dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وأعربت عن تقدير وفدها للدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في وضع سياسات تراعي قضايا الجنسين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et fait partie du Groupe de coordination des politiques, présidé par le Secrétaire général, ainsi que des quatre comités exécutifs susmentionnés. UN وترأس المستشارة الخاصة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وهي عضوة في فريق تنسيق السياسات الذي يرأسه اﻷمين العام وعضوة في اللجان التنفيذية اﻷربع.
    ∙ Le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait dresser un inventaire des mesures de responsabilisation, qui comprendrait des indicateurs de performance, afin de suivre et d'évaluer les progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des considérations liées aux sexospécificités. UN • ينبغي أن تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإعداد قائمة مبوبة لتدابير المساءلة، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء، لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus