"والمعهد الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Institut africain
        
    • de l'Institut africain
        
    • à l'Institut africain
        
    On prévoit de faire de même pour le dernier bureau sous-régional et l'Institut africain de développement économique et de planification en 2005. UN ومن المقرر تركيبها في المكتب دون الإقليمي المتبقي والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في عام 2005.
    La Commission de l'Union africaine et l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants se sont également fait représenter. UN وحضرها أيضاً ممثلون عن مفوضية الاتحاد الأفريقي والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Le Japon finance également un certain nombre de larges mécanismes de coopération régionale comme ceux mis en place pour mettre en valeur le bassin du Mékong et l'Institut africain pour le développement des capacités. UN وتدعم اليابان أيضا اتخاذ عدد من ترتيبات التعاون الإقليمي الواسع النطاق: تنمية حوض نهر ميكونغ، والمعهد الأفريقي لتنمية القدرات.
    A été membre de plusieurs comités exécutifs, tels que ceux de l'Institut international d'études sociales, de CARE International et de l'Institut africain sur le genre. UN عمل في عدة لجان تنفيذية، مثل تلك التابعة للمعهد الدولي لدراسات شؤون العمل، ومنظمة كير الدولية، والمعهد الأفريقي للشؤون الجنسانية.
    Le programme relève de la responsabilité de la CEA et de ses cinq bureaux sous-régionaux, ainsi que de celle de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN 14-9 وتضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية الخمسة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Des services ont également été assurés à la Banque mondiale, à l'Institut africain de développement économique et de planification et à l'Union africaine. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات إلى البنك الدولي، والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والاتحاد الأفريقي.
    Il faudra, avec l'appui de la communauté internationale et des États membres, tirer le meilleur parti de la relation spéciale existant entre ces instituts et l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وينبغي للمجتمع الدولي والدول الأعضاء تعظيم العلاقة الخاصة القائمة بين تلك المعاهد والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة ودعمها.
    Pendant l'exercice biennal 2014-2015, la Division de l'administration continuera de fournir ces services afin d'apporter un appui efficace aux fonctions et services exécutés par le siège de la CEA à Addis-Abeba, les cinq bureaux sous-régionaux et l'Institut africain de développement économique et de planification. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستواصل شعبة الشؤون الإدارية تقديم الخدمات المذكورة لضمان الدعم الفعال لمهام وخدمات مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، والمكاتب دون الإقليمية الخمسة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    À la suite de ces rapports, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique, l'Union africaine et l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants ont souligné l'importance de cette conférence, ont dit toute leur disponibilité pour relayer ses initiatives et fait part de leurs actions dans ce domaine. UN 13 - وعقب هذه التقارير، أكدت جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة أهمية هذا المؤتمر وأعرب الجميع عن استعدادهم لدعم هذه المبادرات وعرضوا أنشطتهم في هذه المجال.
    Le Japon soutient également un certain nombre d'accords de coopération régionaux élargis qui concernent notamment le développement du bassin du Mékong et l'Institut africain pour le développement des capacités (première phase : 2000-2002; deuxième phase : 2002-2007). UN كما تدعم اليابان عددا من اتفاقات التعاون الإقليمي الواسعة النطاق منها: تطوير حوض نهر ميكونغ والمعهد الأفريقي لتنمية القدرات (المرحلة الأولى: 2000-2002؛ والمرحلة الثانية 2002-2007).
    Actuellement, trois instituts (l'Institut de recherche des Nations Unies sur le désarmement, l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et l'Institut africain de développement économique et de planification) bénéficient de subventions au titre du budget ordinaire pour le financement de leur poste de directeur et de leurs postes essentiels. UN وفي الوقت الحاضر تحصل ثلاثة معاهد (هي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا، والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط) على إعانات من الميزانية العادية لتمويل وظائف المديرين والموظفين الأساسيين في تلك المعاهد.
    Les résultats des essais pilotes serviront à la mise au point définitive de directives et procédures en matière d'assurance qualité qui s'appliqueront ensuite à l'ensemble de la Commission (y compris les bureaux sous-régionaux et l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN واستناداً إلى الخبرة المكتسبة من الاختبار التجريبي سوف تستكمل المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بضمان الجودة من أجل تعميمها لاحقاً على نطاق اللجنة (بما في ذلك المكاتب دون الإقليمية والمعهد الأفريقي للتخطيط والتنمية الاقتصادية).
    Le programme relève de la responsabilité de la CEA et de ses cinq bureaux sous-régionaux, ainsi que de celle de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN 14-9 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية الخمسة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    18A.9 Le programme relève de la responsabilité de la CEA et de ses cinq bureaux sous-régionaux, ainsi que de celle de l'Institut africain de développement économique et de planification. UN 18 ألف-9 وتقع مسؤولية هذا البرنامج على عاتق اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية الخمسة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    À cette fin, la direction exécutive a recensé les < < produits chers > > , qui intéressent plusieurs services et doivent bénéficier des contributions de différentes divisions, des bureaux sous-régionaux et de l'Institut africain de développement économique et de planification. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حددت الإدارة التنفيذية البنود العالية التكلفة وهي بنود شاملة لقطاعات عدة تستدعي بحكم طبيعتها مساهمات من مختلف الشعب والمكاتب الإقليمية والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    18A.114 Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Bureau du Chef de l'administration, des services communs et de l'appui au programme continuera de coordonner la prestation des services susmentionnés afin d'aider au bon fonctionnement du secrétariat de la CEA, de ses cinq bureaux régionaux et de l'Institut africain de développement économique et de planification. UN 18 ألف-114 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيواصل مكتب رئيس الشؤون الإدارية والخدمات المشتركة ودعم البرنامج تنسيق تقديم الخدمات المذكورة أعلاه لكفالة توفر الدعم الكافي للمهام والخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية الخمسة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    À l'heure actuelle, et en application des décisions spécifiques de l'Assemblée générale, des subventions imputées sur le budget ordinaire ont été fournies notamment à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (UNAFRI), à l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP) et à l'Institut latino-américain de planification économique et sociale (ILPES). UN ويجري حاليا عملا بمقررات عدة اتخذتها الجمعية العامة تقديم إعانات من الميزانية العادية لفائدة عدة معاهد مثل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا، والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، ومعهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus