"والمغلقة" - Traduction Arabe en Français

    • et privées
        
    • et séances privées
        
    • terme et liquidées
        
    • ou clôturée
        
    • et les projets clos
        
    • ou bouclées
        
    • ou terminées
        
    • et terminées
        
    • et les séances privées
        
    • et des séances privées
        
    • opérations clôturées et
        
    Enfin, il a pris la responsabilité de faire afficher sur le site Web de la Mission du Mexique des comptes rendus des réunions publiques et privées pour information et référence. UN وأخيرا، تحملت البعثة الدائمة للمكسيك مسؤولية إدراج موجزات لجلسات المجلس العلنية والمغلقة على موقعها في الشبكة العالمية من أجل التشاور والرجوع في المستقبل.
    Le Bureau a également pris part à l'organisation des réunions consultatives et privées au Palais des Nations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, créé par le Secrétaire général. UN وذكر أن مكتبه ساهم كذلك في اجتماعات الدورات الاستشارية والمغلقة التي عقدها في قصر الأمم في جنيف فريق الأمين العام للشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    16. Pour ce qui est de ses méthodes de travail, le Groupe de travail a décidé de combiner séances publiques et séances privées. UN 16- قرر الفريق العامل، فيما يتعلق بأساليب عمله، أن يجمع بين الجلسات العلنية والمغلقة.
    Pour ce qui est de sa méthode de travail, le Groupe de travail a décidé de combiner séances publiques et séances privées. UN 61- قرر الفريق العامل، فيما يتعلق بأساليب عمله، أن يجمع بين الجلسات العلنية والمغلقة.
    Rien n’a encore été entrepris en ce qui concerne les missions menées à terme et liquidées. UN وما زال ينبغي القيام بالعمل بشأن البعثات المنجزة والمغلقة.
    Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée UN إعداد مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة لهذه المعايير في جميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Les renseignements concernant les nouveaux projets et les projets clos en 2012 figurent au tableau 12 du document TD/B/WP/262/Add.2. UN ويقدم الجدول 12 المُدرج في الوثيقة TD/B/WP/262/Add.2 معلومات بشأن المشاريع الجديدة والمغلقة في عام 2012.
    29. Séances publiques et privées 13 UN 29- الجلسات العلنية والمغلقة 14
    59. Séances publiques et privées 20 UN 59- الجلسات العلنية والمغلقة 23
    Séances publiques et privées UN الجلسات العلنية والمغلقة
    8. Le Comité a décidé de demander aux Services de conférence de l'ONU de faire tout leur possible pour garantir la possibilité de recourir à l'interprétation en langue des signes internationale et au sous-titrage dans le cadre de toutes les séances, publiques et privées, du Comité. UN 8- قررت اللجنة أن تطلب من شعبة إدارة المؤتمرات أن تبذل قصارى جهدها لضمان إتاحة الترجمة بلغة الإشارة الدولية واستخدام العروض النصية في كل الجلسات العلنية والمغلقة للجنة.
    29. Séances publiques et privées 52 UN 29- الجلسات العلنية والمغلقة 62
    Chapitre IX − Séances publiques et séances privées UN الفصل التاسع الجلسات العلنية والمغلقة
    Séances publiques et séances privées UN الجلسات المفتوحة والمغلقة
    XI. Séances publiques et séances privées UN حادي عشر - الجلسات المفتوحة والمغلقة
    Séances publiques et séances privées UN االجلسات المفتوحة والمغلقة
    A. Opérations de maintien de la paix menées à terme et liquidées UN ألف - عمليات حفظ السلام المنجزة والمغلقة
    :: Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée UN :: مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والموجهة لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Les renseignements concernant les nouveaux projets et les projets clos en 2011 figurent au tableau 11 du document TD/B/WP/243/Add.2. UN وترد في الجدول 11 من الوثيقة TD/B/WP/243/Add.2 معلومات بشأن المشاريع الجديدة والمغلقة في عام 2011.
    L'Office a mis en place cinq équipes médicales d'urgence en Cisjordanie afin de faciliter l'accès des réfugiés aux services de santé dans les zones reculées ou bouclées. UN 105 - واستعانت الوكالة بخمسة أفرقة طبية لحالات الطوارئ في الضفة الغربية بهدف تحسين فرص حصول اللاجئين في المناطق النائية والمغلقة على الخدمات الصحية.
    :: États financiers de toutes les missions en cours ou terminées établis conformément aux nouvelles normes UN :: مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    Lors de son examen du rapport du Secrétaire général, le Comité, qui en avait fait la demande, a été informé que la proposition consistant à rembourser 55 % de tous les montants dus aux États Membres reviendrait à rembourser des États Membres ayant des arriérés de contributions aux missions de maintien de la paix en cours et terminées. UN 10 - وأثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن المقترح الحالي القاضي بتسديد نسبة 55 في المائة من مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من شأنه أن يؤدي إلى مدفوعات إلى الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في دفع اشتراكاتها المقررة لبعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة.
    Communiqués concernant les séances publiques et les séances privées UN إصدار البلاغات الصحفية بشأن الجلسات العلنية والمغلقة
    15. Pour ce qui est de ses méthodes de travail, le Groupe de travail a décidé de tenir des séances publiques et des séances privées. UN ٥١- قرر الفريق العامل، فيما يتعلق بأساليب عمله، أن يجمع بين الجلسات العلنية والمغلقة.
    Ce montant est réparti entre les comptes des opérations en cours, ceux des opérations clôturées et le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN ويقسم ذلك المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus