Récemment, le Secrétaire général et la HautCommissaire aux droits de l'homme se sont exprimés sur la question. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تطرق كل من الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى هذا الموضوع. |
Durant les premières semaines de son travail, la Commission a rencontré le Président du Conseil des droits de l'homme et la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، خلال الأسابيع الأولى من عملها، مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général de l'ONU et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme ont à plusieurs reprises souligné que les institutions nationales des droits de l'homme étaient les mécanismes les plus efficaces pour garantir sur le terrain l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme et constituaient la pierre angulaire d'un système national solide de protection des droits de l'homme. | UN | وقد أكد الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان مراراً وتكراراً أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هي أكثر الآليات فعالية لضمان تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في الميدان، وأنها تشكل الحجر الأساسي لنظام وطني متين لحماية حقوق الإنسان. |
Ces cas ont été renvoyés devant l'expert indépendant pour Haïti, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme en Haïti et le Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | حالة أحيلت إلى الخبير المستقل لهايتي، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في هايتي والمفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Nous voudrions également remercier le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ونود أيضا أن نشكر الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Rapport du Secrétaire général et du HautCommissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement | UN | تقرير الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية |
45. M. Eide a adressé des recommandations aux États, à la HautCommissaire aux droits de l'homme, aux organes de suivi des traités, à la Commission, aux institutions spécialisées, aux ONG, aux associations professionnelles et aux établissements universitaires. | UN | 45- ووجه توصيات إلى الدول، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة حقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المهنية والمؤسسات الأكاديمية. |
Dans la préface de ce rapport, les directeurs généraux du BIT et de l'OIM et le HautCommissaire aux droits de l'homme ont instamment invité tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier les conventions relatives aux migrants. | UN | ويحث مدير عام منظمة العمل الدولية ومدير عام المنظمة الدولية للهجرة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان في مقدمة هذا التقرير جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بالمهاجرين على القيام بذلك. |
Une réunion entre le Directeur exécutif et la HautCommissaire aux droits de l'homme était en cours d'organisation au moment où le présent rapport était rédigé. | UN | وكان ثمة اجتماع مزمع بين المدير التنفيذي والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إبان كتابة هذا التقرير. |
Une cérémonie à la mémoire de Rosemary Nelson a eu lieu au Palais des Nations et a réuni une assistance nombreuse, parmi laquelle la Présidente de la Commission et la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | وقبل هذه الجلسة، نُظمت في قصر الأمم جلسة لتأبين السيدة نلسون، حضرها العديد من الأشخاص بمن فيهم رئيسة اللجنة والمفوضة السامية لحقوق الانسان. |
12. Des déclarations finales seront prononcées par le Président de la Commission des droits de l'homme et la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | 12- سيدلي رئيس لجنة حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بملاحظات ختامية. |
Le Comité se félicite des campagnes en faveur de la ratification menées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la HautCommissaire aux droits de l'homme dans le cadre du Sommet du Millénaire tenu en septembre 2000 et de la Conférence mondiale. | UN | وترحب اللجنة بالحملة التي قام بها كل من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان للتصديق على الاتفاقية في إطار مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000 والمؤتمر العالمي. |
6. Le Secrétaire général et la HautCommissaire aux droits de l'homme cherchent également à recueillir auprès de sources extrabudgétaires des moyens supplémentaires destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | 6- ويسعى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى ايجاد موارد إضافية لهيئات المعاهدات من مصادر خارجة عن الميزانية. |
5. Prie le Secrétaire général et la HautCommissaire aux droits de l'homme de fournir à l'experte indépendante toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 5- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان توفير المساعدة البشرية والتقنية والمالية اللازمة لاضطلاع الخبيرة المستقلة بولايتها على نحو فعال؛ |
17. En mai 2011, les présidents des organes conventionnels et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme ont organisé conjointement une consultation technique informelle à l'intention des États parties. | UN | 17- وفي أيار/مايو 2011، اشترك رؤساء هيئات المعاهدات والمفوضة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم مشاورة تقنية غير رسمية للدول الأطراف. |
d) A prié le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de fournir au Représentant spécial toute l'aide nécessaire pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | (د) طلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات إلى الممثل الخاص لأداء ولايته بفعالية. |
Ils rédigent des rapports et des notes pour le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et préparent, gèrent et supervisent la mise en œuvre du plan de travail de la Division, sous la supervision générale du Directeur de la Division. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقومون بصياغة تقارير ومذكرات الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان أو مذكرات وتقارير تقدم إليهما، ويقومون بوضع خطة العمل البرنامجية للشعبة وإدارتها والإشراف على تنفيذها، بتوجيه عام من مدير الشعبة. |
:: A participé à des réunions avec le Président du Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et a organisé une vaste campagne en faveur de la célébration du soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | :: شاركت في اجتماعات مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، ونظمت حملة واسعة النطاق للاحتفال بالذكرى الستين لتوقيع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان |
51. Coopérer et engager un dialogue avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, y compris avec les rapporteurs spéciaux et le Haut-Commissaire aux droits de l'homme (Japon); | UN | 51- التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمشاركة في الحوار الذي يدور في هذه الآليات، بما في ذلك التعاون مع المقررين الخاصين والمفوضة السامية لحقوق الإنسان (اليابان)؛ |
Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général et le Haut-Commissaire aux droits de l'homme de < < poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents > > . | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، بموجب مقرره 2/102، إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان " مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة " . |
Le Rapporteur spécial, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et de nombreuses autres personnes ont instamment demandé qu'il soit libéré. | UN | وقد التمس المقرر الخاص، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، وكثيرون غيرهما إطلاق سراح السيد ييلين. |
A. Rapports du Secrétaire Général et du HautCommissaire aux droits de l'homme 2 − 3 4 | UN | ألف- تقارير الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان 2 -3 4 |
d) Recommandations aux institutions et organes concernés des Nations Unies, notamment au Secrétaire général, à la HautCommissaire aux droits de l'homme et à la Commission des droits de l'homme; | UN | (د) تقديم توصيات إلى أجهزة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان؛ |
Dans sa décision 2/102 du 6 octobre 2006, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le HautCommissaire aux droits de l'homme de poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة. |
Les rapports du Secrétaire général, de la HautCommissaire aux droits de l'homme, des rapporteurs spéciaux, experts indépendants et représentants spéciaux sont résumés et mis en perspective avec les textes autorisant leurs activités. | UN | وتلخص فيه تقارير كل من الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين والممثلين الخاصين، ويتم ربطها بالإجراءات التشريعية. |
Déclarations à la presse du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | بيانات صحافية للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان |