Des groupes plus petits sont restés actifs dans l'ensemble des deux provinces et certains se sont enfuis dans la province de Maniema et dans la province Orientale. | UN | ولا تزال جماعات أصغر حجما ناشطة في أرجاء المقاطعتين، وفر بعضها إلى مقاطعة مانييما والمقاطعة الشرقية. |
Ce programme prévoit la réfection de centres de formation de la police à Kinshasa, au Bas-Congo et dans la province Orientale. | UN | ويشمل البرنامج إصلاح مراكز تدريب الشرطة في كينشاسا وولايتي باكونغو والمقاطعة الشرقية. |
La MONUSCO a également dispensé une formation sur les violences sexuelles et sexistes à 2 000 hommes des forces armées dans le Sud-Kivu et dans la province Orientale. | UN | وقامت البعثة أيضا بتدريب 000 2 فرد من أفراد القوات المسلحة في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية في مجال العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
Ces principes et engagements énoncés ont trouvé leur terrain d’expression à travers le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et la province Orientale. | UN | ٣٧ - وقد وجدت هذه المبادئ والالتزامات مجال تنفيذها في جميع أنحاء شمال كيفو وجنوب كيفو والمقاطعة الشرقية. |
Les bureaux en place dans le Nord et le Sud-Kivu, le Katanga et la province Orientale ont été étoffés grâce à la réaffectation de 71 membres du personnel et ont été habilités à assumer de nouvelles responsabilités dans le cadre d'une approche par zone des opérations de la Mission. | UN | وتعززت المكاتب الميدانية القائمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية عن طريق نقل 71 موظفا، وتمكنت من أن تضطلع بمسؤوليات جديدة من خلال اتباع نهج قائم على المناطق لعمليات البعثة. |
L'ONU a recensé 42 attaques contre des hôpitaux, certaines s'accompagnant du pillage des fournitures et du matériel médicaux, ce qui a perturbé les soins de santé d'au moins 5 000 enfants du Nord-Kivu et de la province Orientale. | UN | وتم أيضاً توثيق اثنين وأربعين هجوماً على مستشفيات، بما في ذلك نهب الإمدادات والمعدات الطبية، مما أثر على الرعاية الصحية لما يقل عن 000 5 طفل في كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية. |
Le déplacement vers la partie orientale du pays des activités de la Mission fera de l'état-major du secteur de Kisangani le principal centre de soutien logistique dans l'est : il sera chargé d'assurer l'appui voulu pour la présence de la MONUC dans les provinces de Maniema, Kivu nord et sud et Orientale. | UN | وما إن تحول أنشطة البعثة إلى الجزء الشرقي من البلد، فسيصبح المقر القطاعي في كيسنغاني المحور الرئيسي للدعم في مجال النقل والإمداد في الجزء الشرقي من البلد المسؤول عن دعم تواجد البعثة في مقاطعات مانيما وكيفو الشمالية والجنوبية والمقاطعة الشرقية. |
L'utilisation de tribunaux mobiles au nord et au sud Kivu, ainsi que dans la province orientale en République démocratique du Congo, a amélioré l'accès des victimes à la justice, dans la mesure où les tribunaux mobiles renforcent les structures judiciaires au sein de communautés isolées. | UN | وحسّنت الاستعانة بمحاكم متنقلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية فرص لجوء الناجين إلى العدالة إذ تدعّم المحاكم المتنقلة الهياكل القضائية في المجتمعات المنعزلة والنائية. |
Le Comité est épaulé par un groupe d'experts chargé de contrôler l'application du régime de sanctions en concentrant ses activités dans le Nord et le Sud-Kivu, en Ituri et dans la province Orientale. | UN | وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري والمقاطعة الشرقية. |
Dans le cadre des conflits en cours dans les deux provinces du Kivu et dans la province Orientale, des centaines de civils ont été tués en 2009 par des groupes rebelles, dont les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), ainsi que par les forces gouvernementales. | UN | وفي عام 2009، قُتل المئات من المدنيين خلال نزاعات مختلفة وقعت في كيفوس والمقاطعة الشرقية على أيدي جماعات متمردة منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة، إضافة إلى القوات الحكومية. |
:: Remise en état de 20 bureaux pour les représentants de l'État, en coordination avec les donateurs et l'équipe de pays des Nations Unies, aux Nord et Sud-Kivus et dans la province Orientale | UN | :: إصلاح 20 مكتبا إداريا لممثلي الدولة، بالتنسيق مع المانحين وفريق الأمم المتحدة القطري، في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية |
L'insécurité, la violence et les atteintes aux droits de l'homme dans les Kivus et dans la province Orientale demeurent à des niveaux alarmants. | UN | 78 - وما زالت مستويات انعدام الأمن والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان في مقاطعتي كيفو والمقاطعة الشرقية تبعث على الجزع. |
:: Fourniture d'un appui technique, consultatif et logistique aux officiers de justice dans la conduite de 4 audiences disciplinaires au Conseil supérieur de la magistrature au Sud-Kivu et dans la province Orientale | UN | :: تقديم الدعم التقني والتوجيهي واللوجستي إلى الموظفين القضائيين الذين يقومون بأربعة جلسات تأديبية للمجلس الأعلى للقضاء في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية |
Les enseignements tirés de l'expérience du Katanga ont été diffusés lors d'une rencontre nationale des ministres de la planification provinciaux en mars, et trois autres comités ont été constitués dans les provinces de Bandunu et de Maniema et dans la province Orientale. | UN | وتم تبادل الدروس المستفادة من تجربة كاتنغا في الاجتماع الوطني لوزراء التخطيط بالمقاطعات في آذار/مارس، وأنشئت ثلاث لجان أخرى في بوندوندو ومونييما والمقاطعة الشرقية. |
Les hélicoptères militaires de la MONUSCO sont déployés exclusivement dans l'est de la République démocratique du Congo, c'est-à-dire les Kivus et la province Orientale. | UN | وتنتشر أصول طائرات الهليكوبتر العسكرية للبعثة حصرا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتحديد في مقاطعة كيفو والمقاطعة الشرقية. |
:: 30 missions sur le terrain visant à contrôler la libération des enfants présents dans les rangs des groupes armés et des FARDC dans les Kivus et la province Orientale | UN | :: 30 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة والقوات المسلحة في منطقتي كيفو والمقاطعة الشرقية وإخلاء سبيلهم من أيديها |
Sur les 37 cas enregistrés dans tout le pays, 18 ont eu lieu dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et la province Orientale; 15 ont été commis par les FARDC et 10 par des combattants maï-maï appartenant à différents groupes. | UN | ومن بين 37 حالة مسجلة في جميع أنحاء البلد، ارتكبت القوات المسلحة 15 حالة منها، وارتكب مقاتلو المايي مايي من مجموعات مختلفة 10 حالات، بينما وقعت 18 حالة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية. |
Depuis janvier, on estime à 1,4 million le nombre de personnes déplacées en RDC, principalement dans les Kivus et la province Orientale. | UN | 23 - قُدر عدد المشردين، منذ كانون الثاني/يناير، بحوالي 1.4 مليون شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتركزون أساسا في كيفو والمقاطعة الشرقية. |
En République démocratique du Congo, à la fin d'avril 2012, il y avait plus de 2 millions de personnes déplacées internes à cause du conflit qui perdure dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Katanga et la province Orientale. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، كان أكثر من مليوني شخص قد تشردوا داخليا في نهاية نيسان/ أبريل 2012 نظرا للنزاع المستمر في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية. |
:: Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية |
En juillet et août, la MONUSCO a aidé les tribunaux militaires de la province du Katanga et de la province Orientale à conduire des audiences à Pweto, Komanda et Dungu, dans le cadre des poursuites engagées contre des membres des FARDC et de groupes armés inculpés de viol et autres crimes graves. | UN | ٦٢ - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، قدمت البعثة دعما للمحاكم العسكرية في مقاطعة كاتانغا والمقاطعة الشرقية لتنفيذ إجراءات المحاكم المتنقلة في بويتو وكوماندا ودونغو المتصلة بمحاكمة أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة المتهمين بالاغتصاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة. |
Depuis le début de la deuxième phase du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, 8 811 éléments des FARDC se font fait inscrire à Kinshasa et dans les provinces du Kasaï occidental, du Katanga, du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, de Maniema et Orientale. | UN | 59 - منذ إطلاق المرحلة الثانية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، خضع 811 8 عنصراً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لعملية التسجيل في كينشاسا، ومقاطعات كاساي الغربية، وكاتانغا، وكيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، ومانييما، والمقاطعة الشرقية. |