"والمقترحات المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • et suggestions à
        
    • et les propositions visant
        
    • et propositions aux
        
    • et propositions concernant
        
    • et les propositions relatives
        
    • et projets de
        
    • et suggestions concernant
        
    • et des propositions concernant
        
    • et les propositions concernant
        
    • et propositions de
        
    • et des propositions de
        
    • et propositions sur
        
    • et propositions relatives
        
    • des propositions visant à
        
    • et des propositions relatives à
        
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Il faut établir une différence entre le financement des mesures destinées à protéger l'environnement et les propositions visant à établir des taxes sur l'énergie. UN وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal seront bien accueillis. UN ونرحب بجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة باليومية.
    En particulier, lorsqu'ils examinent la réforme de l'ONU et les propositions visant à réformer la Commission des droits de l'homme et à créer une Commission de consolidation de la paix, les États Membres ne devraient pas négliger l'importance du rôle que jouent les défenseurs des droits de l'homme. UN ويجب على الدول الأعضاء، على وجه الخصوص، عند النظر في عملية إصلاح الأمم المتحدة والمقترحات المتعلقة بإصلاح لجنة حقوق الإنسان وباللجنة المعنية ببناء السلام، أن تقر بالدور الجوهري الذي يؤديه المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Rapports de synthèse et propositions aux fins d'interventions et initiatives nouvelles présentés par les organes et institutions spécialisées des Nations Unies et par les autres organisations intéressées UN التقارير الاستعراضية والمقترحات المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات، المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات المعنية
    Un accent particulier a été mis sur la poursuite de l'examen des questions et propositions concernant la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة استمرار النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين.
    Le Gouvernement affirme que l'introduction sur le lieu de travail d'une loi sur l'égalité des chances profiterait aux entreprises internationales qui elles, maintiennent que les restrictions sur les permis de travail et les propositions relatives au contrôle de la situation raciale sur le lieu de travail étaient trop bureaucratiques et envahissantes. UN وتؤكد الحكومة أن إعمال التشريع المتعلق بتساوي الفرص في أماكن العمل في برمودا من شأنه أن يساعد أنشطة الأعمال الدولية ولن يعوقها. ويؤكد قطاع الأعمال التجارية أن القيود المفروضة على تراخيص العمل والمقترحات المتعلقة برصد العنصرية في أماكن العمل تتسم بالطابع البيروقراطي والتدخلي أكثر مما ينبغي.
    Les montants portés sous chaque rubrique correspondent à ceux qui ont été recommandés par la Cinquième Commission lorsqu’elle a examiné séparément les différents états et projets de prévisions révisées. UN والمبالغ المبينة فيما يتعلق بكل بند من البنود تتفق مع المبالغ التي سبق أن أوصت بها اللجنة الخامسة عند نظرها في فرادى البيانات والمقترحات المتعلقة بالتقديرات المنقحة.
    B. Compilation des propositions et suggestions concernant la définition du génocide UN باء - تجميع للاقتراحات والمقترحات المتعلقة بتعريف اﻹبادة الجماعية
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur l'ordre du jour provisoire de sa troisième session ainsi que des documents à soumettre au titre de chaque point et des propositions concernant l'organisation de ses travaux. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    Les principes généraux et les propositions concernant les procédures de travail que nous devrions appliquer au cours de la prochaine réunion sont les suivants : UN وفي ما يلي ملخص للمبادئ العامة والمقترحات المتعلقة بإجراءات العمل المطلوب أن نعمل بموجبها في الفترة المقبلة:
    Si elle a été fortement impressionnée par la nature pratique et réaliste d'un grand nombre de ces idées et propositions de paix, c'est la convergence des vues exprimées qui l'a le plus frappée. UN وقد ترك الطابع العملي والواقعي لﻵراء الكثيرة والمقترحات المتعلقة بالسلم أثرا حسنا لدى البعثة. إلا أن ما كان أكثر إثارة يتمثل في التقاء اﻵراء.
    Elle a reçu 41 réponses, qui comportaient à la fois de nombreuses suggestions concernant la date de la célébration et des propositions de thème général. UN وتلقت الشعبة 41 ردا، مع العديد من المقترحات المتعلقة بتاريخ الاحتفال والمقترحات المتعلقة بالموضوع الأساسي.
    Les représentants sont invités à se reporter à cette note pour de plus amples renseignements et propositions sur l'organisation des travaux. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على السيناريو الوارد في المذكرة لمعرفة المزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    b) Observations et propositions relatives au bilan de la Décennie à mi—parcours; UN (ب) التعليقات والمقترحات المتعلقة بالاستعراض النصفي للعقد؛
    ix) Examen des prévisions de dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires et des propositions visant à constituer des fonds d'affectation spéciale UN ' ٩ ' استعراض خطط التكلفة من الموارد الخارجة عن الميزانية، والمقترحات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية
    L'accent a été mis en particulier sur la poursuite de l'examen des questions et des propositions relatives à la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتم التشديد بصفة خاصة على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus