"والمقر الرئيسي" - Traduction Arabe en Français

    • et le Siège
        
    • et du siège
        
    • au siège et dans
        
    • et siège
        
    • siège de
        
    • et quartier général
        
    On prévoit un montant de 49 400 dollars pour les communications entre la zone de la mission et le Siège ainsi que pour les communications intérieures. UN يقدر أنه يلزم مبلغ ٤٠٠ ٤٩ دولار لتغطية تكلفة الاتصالات بين منطقة البعثة والمقر الرئيسي والاتصالات داخل البلد.
    La coordination avec les points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement se poursuit et des discussions ont lieu régulièrement entre les régions et le Siège. UN تنسيق مع نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قيد الإعداد وهناك مناقشات منتظمة بين المناطق والمقر الرئيسي.
    Pour éviter que cela se reproduise, le Groupe de travail devrait être associé aux travaux le plus tôt possible, et il fallait améliorer la coordination entre le secrétariat de la CNUCED et le Siège. UN وللمساعدة على تجنب هذه المشكلات، ينبغي إشراك الفرقة العاملة في العمليات في أبكر مرحلة ممكنة، كما ينبغي تحسين التنسيق بين أمانة اﻷونكتاد والمقر الرئيسي.
    De la création et du siège de l'Observatoire national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الفصل الأول المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    Ce groupe de travail réunit des représentants des bureaux extérieurs, des équipes de services techniques de pays et du siège. UN ويضم هذا الفريق العامل ممثلين من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية والمقر الرئيسي.
    9. Autres programmes et siège UN 9- البرامـج الأخـرى والمقر الرئيسي
    c. État-major et quartier général 21 UN ج - هيئة اﻷركان والمقر الرئيسي
    Les moyens de communication entre la zone de la mission et le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York doivent être fournis par l'Organisation et incorporés dans la compagnie de quartier général ou dans une unité de transmissions distincte spécialisée. UN وينبغي أن توفر اﻷمم المتحدة مرافق الاتصالات بين منطقة البعثة والمقر الرئيسي في نيويورك وإدماجها في سرية المقر الرئيسي أو إدراجها في وحدة إشارة مستقلة مخصصة لهذا الغرض.
    Avec la décentralisation des pouvoirs au profit du personnel hors Siège pour l'exécution des projets de coopération technique, il a fallu améliorer encore les mécanismes de coordination entre les bureaux extérieurs et le Siège. UN وبفضل إسناد سلطة لامركزية للموظفين الميدانيين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني، فقد بات لزاما إدخال مزيد من التحسينات على آليات التنسيق بين شبكة المكاتب الميدانية والمقر الرئيسي.
    Le Comité a également appris qu'un nouvel outil électronique de suivi des fonds avait été mis au point pour aider les chefs de l'administration et le Siège à suivre de près les dépenses. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه جرى استحداث أداة جديدة للرصد الإلكتروني للأموال لمساعدة كبار الموظفين الإداريين والمقر الرئيسي على تتبع النفقات عن قرب.
    Les juristes travaillant dans des lieux d'affectation éloignés du Siège doivent pouvoir correspondre avec le responsable du Bureau sur des questions d'importance critique en dehors des heures normales de service, étant donné qu'il y a au moins six heures de décalage entre les antennes et le Siège. UN 67 - وينبغي للموظفين القانونيين الذين يعملون خارج المقر الرئيسي أن يتمكنوا أيضا من التراسل حول المسائل الحيوية مع المكتب الرئيسي خارج ساعات العمل الرسمية نظرا إلى أن هناك فرقا في التوقيت قدره ست ساعات على الأقل بين المكاتب الفرعية والمقر الرئيسي.
    Une liaison hertzienne a été mise en place entre la Mission et le Siège du PNUD et un réseau local virtuel (VLAN) à l'échelon du PNUD a été installé au bureau centralisé afin que les spécialistes de la planification et les agents de liaison en charge du BINUSIL puissent dialoguer en temps réel. UN وأنشئت وصلة تعمل بالموجات الدقيقة بين البعثة والمقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي،كما جرى تركيب شبكة إلكترونية للمنطقة المحلية داخل المكتب المتكامل بحيث يتسنى الربط بين مخططي البعثة والقائمين على التنفيذ.
    Le Département a par ailleurs commencé à déployer un réseau privé virtuel entre la Base de soutien logistique des Nations Unies et le Siège pour établir, en collaboration avec la Division de l'informatique et le Département de la gestion, une liaison secondaire permettant la reprise des activités après un sinistre. UN كما بدأت الإدارة في إنشاء شبكة إلكترونية خاصة تربـط بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديـزي والمقر الرئيسي لتوفير وصلة ثانـيـة لاستعادة القدرة على العمل بعد حدوث أعطـال كبـرى بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشـؤون الإداريـة.
    Parmi les nouvelles infrastructures sociales mises en place à Montserrat, on mentionnera le commissariat de police de Brades (octobre 2002), le parc de Duck Pond (décembre 2002) et le Siège de la Caisse de crédit de mutuel de Brades (janvier 2003). UN 44 - وتشمل الإضافات الجديدة للهياكل الأساسية الاجتماعية في مونتسيرات مركز الشرطة الجديد في بريدز الذي افتتح في تشرين الأول/أكتوبر 2002 والحديقة الوطنية في دك بوند التي افتتحت في كانون الأول/ديسمبر 2002 والمقر الرئيسي للاتحاد الائتماني في بريدز الذي افتتح في كانون الثاني/يناير 2003.
    Le Comité a indiqué qu'il importait de renforcer d'urgence les dispositifs de contrôle de terrain ainsi que les vérifications effectuées aux niveaux des bureaux régionaux et du siège, afin de pouvoir gérer l'exposition du FNUAP aux risques. UN وأشار المجلس إلى أن هناك حاجة عاجلة لتعزيز الرقابة الميدانية وكذلك إجراء استعراض على صعيد الأقاليم والمقر الرئيسي لمعالجة تعرض الصندوق للمخاطر.
    Des crédits additionnels sont en outre demandés en vue d'engager des consultants pour assurer des services techniques supplémentaires, tels que l'importation et l'exportation de données et le renforcement des bureaux extérieurs et du siège. UN وهناك أيضا مبالغ إضافية لازمة لخدمات استشارية لتوفير مرافق تقنية إضافية مثل مرافق بيانات الاستيراد/التصدير، وعمليات التدعيم في المكاتب اﻹقليمية والمقر الرئيسي.
    9. AUTRES PROGRAMMES et siège UN 9- البرامـج الأخـرى والمقر الرئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus