"والمكتب التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • le Service administratif
        
    • et le Cabinet
        
    • et du Service administratif
        
    • au Cabinet
        
    • et du Cabinet
        
    • du Bureau exécutif
        
    • et le Bureau exécutif
        
    • et Cabinet
        
    • et Bureau exécutif
        
    • et au Service administratif
        
    C'est le Service administratif qui s'occupe de leur recrutement et de leur rapatriement administratif. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    À cet égard, des délibérations stratégiques ont été menées entre le Bureau du Président, le Service des affaires de l'Assemblée générale et le Service administratif. UN وقد كانت هناك مداولات استراتيجية بشأن المسألة بين مكتب الرئيس وفرع شؤون الجمعية العامة والمكتب التنفيذي.
    Les liens entre ce bureau et le Département de l'information, d'une part, et le Cabinet du Secrétaire général, de l'autre, revêtent une importance capitale. UN فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا.
    Les arrangements étaient déterminés au cas par cas entre le PNUD et le Cabinet du Secrétaire général. UN وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Cette cellule comportait des représentants des quatre divisions et du Service administratif du Département de l'appui aux missions ainsi que du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Un avant-projet du rapport a été communiqué au Département, au Bureau de la gestion des ressources humaines et au Cabinet du Secrétaire général et leurs observations ont été dûment prises en compte. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من الإدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكتب التنفيذي للأمين العام، لاستعراضه، وقد أُدمج ما ورد من تعليقات في التقرير حسب الاقتضاء.
    Enfin, le maintien des fonctions relatives à l'Assemblée générale et aux conférences et du Cabinet du Secrétaire général dans le complexe existant signifierait qu'il ne faudrait évacuer que 1 700 fonctionnaires supplémentaires. UN وأخيرا، فإن إبقاء وظائف الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمكتب التنفيذي للأمين العام في المجمع الحالي يعني أن 700 1 موظفا إضافيا فقط سيُضطرون للانتقال خارج الموقع.
    Elle est membre du Comité international olympique, du Conseil olympique asiatique et du Comité international des jeux méditerranéens, ainsi que du Bureau exécutif du Conseil des ministres arabes de la jeunesse et des sports et de la Fédération internationale des jeux de l'Asie occidentale. UN وهو عضو في اللجنة الأولمبية الدولية والمجلس الأولمبي الآسيوي واللجنة الدولية لألعاب حوض المتوسط والمكتب التنفيذي لمجس وزراء الرياضة والشباب العربي والاتحاد الدولي للألعاب دول غرب آسيا.
    Elle a organisé, conjointement avec le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire et le Bureau exécutif du Secrétaire général, des expositions de photos dans les locaux du Secrétariat sur l'Afghanistan et la République démocratique du Congo. UN كما أعدت المنظمة، بالمشاركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمكتب التنفيذي للأمين العام، معارض للصور الفوتوغرافية في مبنى الأمانة العامة عن أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Service administratif est également chargé de sélectionner les conseillers en matière de sécurité/responsables de la coordination de la sécurité affectés sur le terrain et de gérer leur carrière. UN والمكتب التنفيذي مسؤول أيضا عن اختيار مستشاري الأمن وضباط تنسيق الأمن المكلفين بتولي وظائف ميدانية وعن تطويرهم الوظيفي.
    Ces prévisions couvrent la Division des investigations, la Division de l'audit interne, la Division de l'inspection et de l'évaluation et le Service administratif. UN وتغطي الميزانية المقترحة شعبة التحقيقات، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة التفتيش والتقييم، والمكتب التنفيذي.
    La nouvelle structure administrative comprend, au Siège, la Division des politiques, de la mobilisation et de l’information, le Service de liaison pour les situations d’urgence, le Service administratif et le secrétariat du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد، في المقر، شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وفرع الاتصال في حالات الطوارئ، والمكتب التنفيذي وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    Par exemple, le Service administratif du Département de la gestion et le Service administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ont mis sur pied des programmes de numérisation basés sur un renforcement des processus internes de gestion des documents. UN فمثلاً، بدأ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي لمكتب إدارة الموارد البشرية برامج للرقمنة تستند إلى عمليات داخلية لإدارة السجلات.
    Il doit également permettre de financer l'impression de divers types de cartes et d'articles de papeterie utilisés par le Service du protocole et de la liaison et le Cabinet du Secrétaire général, ainsi que des cartes d'invitation à des concerts et autres manifestations. UN ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكلفة البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي وتذاكر المجاملة.
    Ce montant devrait également permettre de financer l’impression de divers types de cartes et d’articles de papeterie utilisés par le Service du protocole et de la liaison et le Cabinet du Secrétaire général ainsi que des cartes d’invitation à des concerts et autres spectacles. UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة.
    Le Bureau se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint proprement dit, du Groupe des politiques, de l'analyse et des enseignements tirés des missions et du Service administratif. UN ويتألف المكتب من: المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، ووحدة تحليل السياسات والدروس المستخلصة، والمكتب التنفيذي.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint proprement dit, du Groupe des politiques, de l’analyse et des enseignements tirés des missions et du Service administratif. UN ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام ووحدة السياسات والتحليل والدروس المستخلصة والمكتب التنفيذي.
    Lorsqu'un envoyé est activement engagé dans des négociations, il peut être amené à solliciter davantage l'aide du Département, des divisions régionales et du Service administratif. UN وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة.
    Il continue d’offrir ses services à tous les groupes du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu’au Département des affaires politiques, au Département des affaires humanitaires et au Cabinet du Secrétaire général. UN ويستمر تقديم الخدمات إلى جميع وحدات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، والمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Le quatrième rapport d'étape sera approuvé par le Directeur exécutif du projet, entériné par le Comité de pilotage et le Comité de gestion et établi selon la procédure habituelle par l'intermédiaire de la Division de la planification des programmes et du budget, du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Département de la gestion et du Cabinet du Secrétaire général. UN وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    1.35 Les ressources demandées au titre de la rubrique Direction exécutive et administration permettront de couvrir les besoins du Secrétaire général, du Bureau exécutif du Secrétaire général, du Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et du Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ١-٥٣ يشمل التوجيه التنفيذي واﻹدارة الاحتياجات المتعلقة باﻷمين العام، والمكتب التنفيذي لﻷمين العام، ومكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau exécutif du Département de la gestion envisagent et élaborent des mesures spéciales pour retenir et affecter le personnel, le cas échéant. UN ويقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب إدارة الموارد البشرية والمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية حاليا ببحث ووضع تدابير خاصة لاستبقاء وتنسيب الموظفين، حسب الاقتضاء.
    A. Secrétaire général et Cabinet du Secrétaire général UN ألف - الأمين العام والمكتب التنفيذي للأمين العام
    Bureau des politiques de développement et Bureau exécutif UN مكتب السياسات الإنمائية والمكتب التنفيذي
    25.56 Les ressources prévues (24 500 dollars) font apparaître une diminution de 865 900 dollars, qui résulte essentiellement du transfert de ressources à la Section de la rédaction (Division de la Bibliothèque et des publications), au Service des centres d'information et au Service administratif. UN ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus