"والمكتب المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • et le Bureau central
        
    • et Bureau central
        
    • et l'Office central
        
    • du Bureau central
        
    • le Bureau central de
        
    • l'Office central de
        
    Ces stages sont organisés conjointement par l'INSEE (France) et le Bureau central de statistique des Pays-Bas. UN ويشترك في تنظيمها المعهد الوطني للاحصاءات في فرنسا والمكتب المركزي للاحصاءات في هولندا.
    La Commission d'État pour la planification, la Commission syrienne des affaires familiales et le Bureau central de statistique seront les principaux partenaires gouvernementaux. UN والشركاء الحكوميون الرئيسيون هم هيئـة تخطيط الدولـة والهيئة السورية لشؤون الأسرة والمكتب المركزي للإحصـاء.
    En outre, le FNUAP fournit un appui au renforcement des capacités des institutions nationales, telles que la Commission de planification de l'État et le Bureau central de statistique, en matière d'analyse et d'utilisation des données démographiques à des fins de planification et de programmation. UN كما يدعم الصندوق بناء قدرات المؤسسات الوطنية كلجنة التخطيط الحكومية والمكتب المركزي للإحصاء، وذلك لتحليل البيانات السكانية واستخدامها لأغراض التخطيط والبرمجة.
    Source : Israël, Ministère du travail et des affaires sociales et Bureau central de statistique. UN التغيرات كنسبة مئوية المصدر: اسرائيل، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمكتب المركزي لﻹحصاءات.
    Source: Ministère israélien du travail et des affaires sociales et Bureau central de statistique. UN المصدر: إسرائيل، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمكتب المركزي للإحصاءات.
    En coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et l'Office central de statistique et d'informatique du Venezuela, la Commission a organisé un séminaire et un atelier. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكتب المركزي للاحصاءات والمعلومات في فنزويلا، بتنظيم حلقة دراسية وحلقة عمل.
    Des propositions spécifiques ont été incorporées dans le Programme des investissements publics palestinien y compris des projets en cours pour le développement du Ministère du travail, du Bureau central palestinien de statistique et du Centre national d'administration publique. UN وجرى إدماج مقترحات محددة في برنامج الاستثمارات العامة الفلسطينية، بما في ذلك المشاريع الجارية لتطوير وزارة العمل، والمكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، وكذلك المركز الوطني لﻹدارة العامة.
    La police judiciaire compte la Brigade criminelle, l'Office central de lutte antidrogue, la Brigade des enquêtes économiques et financières et le Bureau central national Interpol. UN تتألف الشرطة العدلية من فرقة مقاومة الإجرام، والديوان المركزي لمكافحة المخدرات، وفرقة التحقيقات الاقتصادية والمالية، والمكتب المركزي الوطني لإنتربول.
    Le Service des douanes compte quatre unités auxiliaires : le Laboratoire, le Centre d'information des douanes (DIC), le Groupe central de contrôle et d'administration (CBD) et le Bureau central des importations et des exportations (CDIU). UN لدائرة الجمارك أربع وحدات مساعدة: المختبر ومركز معلومات الجمارك والوحدة المركزية للمراقبة والإدارة والمكتب المركزي للاستيراد والتصدير.
    iii) Mise en place d'un système de suivi entre le secrétariat du Conseil commun de coordination et de suivi, le secrétariat de la Stratégie de développement national et le Bureau central de statistique UN ' 3` إنشاء نظام للرصد بين المجلس المشترك للتنسيق والرصد وأمانتي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمكتب المركزي للإحصاءات
    Au cours de la période considérée, l'ATNUTO a créé l'Autorité budgétaire centrale et le Bureau central des paiements. Le recrutement de personnel timorais a commencé. UN 20 - أنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الهيئة المالية المركزية والمكتب المركزي للمدفوعات.
    12. Deux nouveaux bureaux seront créés au sein du Groupe : le Bureau de démobilisation et de réinsertion mettra sur pied des services destinés aux soldats en cours de démobilisation et des programmes visant à faciliter leur retour à la vie civile, et le Bureau central de déminage coordonnera toutes les activités de déminage. UN ١٢ - وسيجري إنشاء مكتبين جديدين في إطار وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية هما، مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج والمكتب المركزي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. وسيتولى أولهما تنظيم الخدمات المتعلقة بالجنود المسرحين وبرامج تيسير عودتهم الى الحياة المدنية، وسيقوم اﻵخر بتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Le Ministère des affaires sociales du travail et le Bureau central de statistique publient depuis des années un annuaire de statistiques qui présente des données ventilées par sexe pour plusieurs domaines. UN 6 - ومضت تقول إن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والمكتب المركزي للإحصاء عَكَفا على مدار سنوات على نشر حولية إحصائية تطرح بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس في ميادين شتى.
    Avec l'appui d'UNIFEM, la Commission syrienne des affaires familiales, la Fédération générale des femmes et le Bureau central de la statistique ont réalisé une étude sur ce phénomène. UN قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة ومنظمة الاتحاد العام النسائي والمكتب المركزي للإحصاء، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة /اليونيفيم/ بدراسة هذه الظاهرة.
    e) iv) Mise en place d'un système de suivi pleinement opérationnel entre le secrétariat du Conseil commun de coordination et de suivi, le secrétariat de la Stratégie et le Bureau central de statistique UN (هـ) ' 4` إنشاء نظام تشغيلي كامل للرصد بين أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد وأمانة الاستراتيجية والمكتب المركزي للإحصاء
    Source: Ministère de l'éducation et Bureau central de statistique. UN المصدر: وزارة التعليم والمكتب المركزي للإحصاءات.
    Source : Ministère de l’éducation, de la culture et des sports et Bureau central de statistiques UN اﻷعمار ٥-٦١ اﻷعمار ٦١-٨١ المصدر: وزارة التعليم والثقافة والرياضة والمكتب المركزي لﻹحصاء.
    Source : Ministère du travail, Commission nationale du plan et Bureau central des statistiques : Enquête sur la population active de 1997, tableau 4.5, p. 25. UN المصدر: وزارة العمل وهيئة التخطيط القومي والمكتب المركزي للإحصاء (تموز/يوليه 2000) واستقصاء القوى العاملة في ناميبيا، 1997، والجدول 4-5 ص 25.
    Notant les activités menées par la Commission économique pour l'Europe et l'Office central des transports internationaux par chemin de fer, ainsi que les projets d'autres organisations internationales visant à modifier leurs réglementations respectives applicables au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يلاحظ أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية، فضلا عن مشاريع المنظمات الدولية اﻷخرى الرامية إلى إعادة تشكيل أنظمتها المنطبقة على نقل البضائع الخطرة،
    Notant les activités menées par la Commission économique pour l'Europe et l'Office central des transports internationaux par chemin de fer, ainsi que les projets d'autres organisations internationales visant à modifier leurs réglementations respectives applicables au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يلاحظ أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية، فضلا عن مشاريع المنظمات الدولية اﻷخرى الرامية إلى إعادة تشكيل أنظمتها المنطبقة على نقل البضائع الخطرة،
    Le groupe de coordination est composé de Statistique Canada, du Bureau central de statistique des Pays-Bas (CBS), du Service de statistique de la Fédération de Russie (Rosstat), de la Division de statistique et du bureau de statistique de la Commission européenne (Eurostat). UN ويضم الفريق التوجيهي هيئة إحصاءات كندا، والمكتب المركزي للإحصاء بهولندا، ودائرة الإحصاءات الحكومية بالاتحاد الروسي، وشعبة الإحصاءات، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus