"والملفات" - Traduction Arabe en Français

    • et dossiers
        
    • et des dossiers
        
    • et les dossiers
        
    • et fichiers
        
    • et les fichiers
        
    • des fichiers
        
    • dépliants
        
    • et pochettes
        
    • et de fichiers
        
    • et aux dossiers
        
    • dossiers destinés
        
    • servira à financer les services
        
    i) Brochures, fiches d'information, planches murales et dossiers d'information. UN `1 ' الكتيبات وصحف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية والملفات الإعلاميـــــة.
    ii) Plaquettes, fiches documentaires, cartes murales et dossiers d'information : UN `2 ' الكتيبات وصحائف الوقائع، والرسوم الجدارية والملفات الإعلامية:
    Afin que le Ministère renforce sa mémoire institutionnelle, la MINUSTAH l'a aidé à dresser un inventaire des projets en cours et des dossiers. UN وفي محاولة لزيادة الذاكرة المؤسسية الوزارية، ساعدت البعثة الوزارة بوضع حصر للمشاريع والملفات الحالية.
    - Autres éléments/paramètres figurant sur les documents douaniers et les dossiers constituant les documents de base. UN - العناصر/المعايير الأخرى التي ترد في الوثائق الجمركية والملفات التي تشكل الوثائق الأساسية.
    Responsable de la production, de la conservation et de la distribution de tous les documents, dossiers et fichiers confidentiels. UN مسؤول عن إنتاج وحفظ وتوزيع جميع الوثائق السرية والملفات والسجلات.
    Deux sortes de fichiers nominatifs sont détenus par le Secrétariat général de l'Organisation : les fichiers de police et les fichiers administratifs. UN تحتفظ اﻷمانة العامة للمنظمة بنوعين من الملفات الاسمية: ملفات الشرطة والملفات الادارية.
    — Inspections des sites inscrits pour examiner des documents, des archives et des fichiers informatiques et conduire des entretiens; UN ● عمليات تفتيش المواقع المدرجة بالقائمة للتحقق من الوثائق، والسجلات، والملفات الحاسوبية، وﻹجراء استجوابات؛
    iv) Opuscules, brochures, fiches d’information, planches murales et dossiers de presse UN ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية
    iv) Opuscules, brochures, fiches d’information, planches murales et dossiers de presse UN ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية
    Il n'est redevable que devant la Knesset, ne dépend pas du pouvoir exécutif et peut se faire communiquer tous les comptes et dossiers et interroger le personnel de tous les organes qu'il est chargé de vérifier, sans aucune limitation. UN ومراقب الدولة مسؤول أمام الكنيست فقط، وهو غير تابع للدولة، ويتمتع بحرية الوصول غير المقيد إلى الحسابات والملفات والموظفين في جميع الهيئات الخاضعة لمراجعة الحسابات.
    Ils avaient aussi brûlé des documents, des éléments de preuve et des dossiers. UN كما أحرقت الوثائق ومواد الإثبات والملفات.
    69. Le 18 juin 1997, les deux Commissions se sont réunies à Zagreb pour échanger d'autres informations et des dossiers médicaux. UN ٩٦- وفي ٨١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اجتمعت اللجنتان في زغرب لتبادل المزيد من المعلومات والملفات الطبية.
    Toutefois, pour des raisons de sécurité, les documents et les dossiers d'enquête ne seraient pas conservés sur les lieux. UN إلا أنه نظرا للمخاطر اﻷمنية، لا يتم تخزين المواد والملفات المتعلقة بالتحقيقات في الموقع.
    Et maintenant notre voleur est mort et les dossiers qu'il a pris manquent ? Open Subtitles الآن سارقنا ميّت، والملفات التي سرقها باتت مفقودة.
    Tom et un autre ado ont été surpris à fournir des liens et fichiers aux autres élèves. Open Subtitles أمسك بـ توم وصبي آخر يوردون الروابط والملفات لعدد من الطلاب الآخرين.
    Tous ces codes et fichiers recoupés ont étés placés là pour faire perdre du temps. Open Subtitles جميع هذه الأكواد والملفات المتداخله تم زرعها هناك كمضيعه للوقت
    On ne sait pas grand chose, et les fichiers que l'on a trouvés sont à moitié rédigés. Open Subtitles حسنا، نحن لا نعرف الكثير الآن، والملفات وجدنا على تم حجب معظمها لها.
    Documents d'information sur les travaux du sous-programme (notamment brochures, dépliants, documents à exposer et descriptifs de projet) UN مواد إعلامية عن عمل البرنامج الفرعي (بما في ذلك الكتيبات والملفات ومواد المعارض والمنشورات الدعائية عن المشاريع)
    Brochures, matériel audiovisuel et pochettes d'information sur la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA; UN كراسات، ومواد بصرية وسمعية، والملفات الإعلامية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    Avec l'aide des stagiaires, elle a chargé sur le site un grand nombre de déclarations, de comptes rendus analytiques et de fichiers audio. UN وقامت الوحدة، بمساعدة من المتدربين، بتحميل عدد من البيانات والمحاضر الموجزة والملفات الصوتية في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Le Centre publie chaque année des données statistiques relatives aux signalements et aux dossiers qu'il traite dans le cadre de ses compétences. UN وينشر هذا المركز سنوياً بيانات إحصائية تتعلق بالبلاغات والملفات التي ينظر فيها في إطار اختصاصاته.
    Un montant ponctuel de 2 000 dollars est demandé pour financer les fournitures de papeterie, les photocopies et les dossiers destinés à la réunion susmentionnée. B. Appui au programme UN 214 - يُطلب مبلغ يرصد لمرة واحدة قدره 000 2 دولار لتغطية تكلفة اللوازم التي تشمل القرطاسية والنسخ المصورة والملفات اللازمة للاجتماع المذكور أعلاه.
    26D.64 Le montant demandé (26 100 dollars) servira à financer les services, sur une base temporaire, de trois archivistes qui procéderont à un examen approfondi de la documentation afin de déterminer le pourcentage de dossiers à conserver et le pourcentage de ceux qui doivent être détruits. UN ٦٢ دال - ٤٦ الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٦ دولار( مطلوبة لثلاثة من إخصائيي المحفوظات للقيام بدراسة استقصائية مفصلة تتعلق بتقرير النسبة المئوية من الملفات التي ينبغي إضافتها والملفات التي لم تعد ذات قيمة كمحفوظات والتي ينبغي إتلافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus