"والممتلكات العمومية" - Traduction Arabe en Français

    • et des biens publics
        
    Montrer que les politiques nationales sont appliquées dans le respect de l'état de droit et des principes de la bonne gestion des affaires et des biens publics en préservant l'intégrité, la transparence et la responsabilité; UN :: توضيح أنَّ السياسات الوطنية تُنفَّذ وفقاً لسيادة القانون واحترام مبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العمومية وأنها تُنفَّذ بنـزاهة وشفافية وتخضع للمساءلة
    3. Deux membres de phrase figurent entre crochets au paragraphe 5: [la bonne gouvernance] et [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics]. UN 3- هناك عبارتان بين معقوفتين في الفقرة 5 من المنطوق: [سداد الحكم] و [سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية].
    Elle a prié instamment tous les États Membres d'observer les principes de la bonne gestion des affaires et des biens publics et de tenir compte de la nécessité de préserver l'intégrité et de promouvoir une culture de la transparence, de la responsabilité et du rejet de la corruption. UN وحثّت جميع الدول الأعضاء على التقيّد بمبادئ حسن إدارة الشؤون والممتلكات العمومية وضرورة ضمان النـزاهة، وعلى تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    4. Le Brésil préfère à " [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] " l'expression " la gouvernance démocratique " qui a été adoptée lors du Sommet des Amériques. UN 4- تفضّل البرازيل العبارة " الحكم الديمقراطي " على " [سداد الحكم] [وسلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية] " . واعتمدت هذه العبارة في مؤتمر قمة القارة الأمريكية.
    Il préfère donc l'expression " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " . UN ولذلك تفضل نيجيريا " سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية " .
    5. Au paragraphe 19, la Suède préférerait l'expression " bonne gouvernance " à " bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " et souhaiterait donc que le paragraphe soit libellé comme suit: UN 5- في الفقرة 19 تفضل السويد العبارة " سداد الحكم " على العبارة " الادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " ، فتود لذلك أن تكون صيغة الفقرة كما يلي:
    [5. Nous sommes convaincus que le respect de l'état de droit et [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] sont essentiels à la création de conditions qui permettent de s'attaquer avec succès à la criminalité. UN [5- نحن مقتنعون بأن التمسّك بسيادة القانون [والإدارة الرشيدة] [والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية] أمر حاسم الأهمية لإيجاد بيئة تتيح التصدّي للجريمة بنجاح.
    19. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption. UN 19- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    L'un des trois objectifs de la Convention, tels qu'ils sont énoncés à son article premier, est de " promouvoir l'intégrité, la responsabilité et une gestion appropriée des affaires et des biens publics " . UN 6- ومن بين الأغراض الثلاثة للاتفاقية، والتي أوردتها المادة 1، تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    La Convention met en relief une série de questions qui revêtent une importance capitale pour le développement, y compris les principes de bonne gestion des affaires et des biens publics, d'équité, de responsabilité et d'égalité au regard de la loi ainsi que la nécessité de sauvegarder l'intégrité et d'encourager une culture de rejet des pratiques de corruption. UN فالاتفاقية تبرز طائفة من المسائل ذات الأهمية الكبيرة للتنمية، منها مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الممارسات الفاسدة.
    c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    [c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية. الماده 2
    c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    22. Engage également les États à élaborer et à mettre en œuvre ou à conserver des politiques de lutte contre la corruption efficaces et coordonnées qui encouragent la participation de la société et prennent en considération les principes d'état de droit et de bonne gestion des affaires publiques et des biens publics ainsi que d'intégrité, de transparence et de responsabilité; UN 22 - تهيب بالدول أن تضع وتنفذ أو ترسخ سياسات فعالة منسقة لمكافحة الفساد، تعزز مشاركة المجتمع وتجسد مبادئ سيادة القانون وحسن إدارة الشؤون والممتلكات العمومية والنـزاهة والشفافية والمساءلة؛
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a notamment pour objet de promouvoir < < l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics > > (art. 1, al. c). UN 27- وتشير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى تعزيز " النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " كغرض من أغراض هذه الاتفاقية (المادة 1، الفقرة (ج)).
    1. Chaque État Partie élabore et applique ou poursuit, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des politiques de prévention de la corruption efficaces et coordonnées qui favorisent la participation de la société et reflètent les principes d'état de droit, de bonne gestion des affaires publiques et des biens publics, d'intégrité, de transparence et de responsabilité. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، بوضع وتنفيذ أو ترسيخ سياسات فعالة منسقة لمكافحة الفساد تعزز مشاركة المجتمع وتجسّد مبادئ سيادة القانون وحسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العمومية والنـزاهة والشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus