"والممثلون الخاصون" - Traduction Arabe en Français

    • et Représentants spéciaux
        
    • des représentants spéciaux
        
    • et les représentants spéciaux
        
    • et représentants personnels
        
    • et de représentants spéciaux
        
    • spéciaux et les représentants
        
    Pendant cette période, trois séances ont été organisées, au cours desquelles 45 chefs d'État ou de gouvernement, ministres et Représentants spéciaux ont fait des déclarations. UN وخلال تلك الفترة، عقدت ثلاث جلسات أدلى فيها ببيانات ٤٥ من رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء، والممثلون الخاصون.
    V. Rapports et Représentants spéciaux UN خامسا - المقررون الخاصون والممثلون الخاصون
    La Troisième Commission poursuivra l’audition des décla-rations liminaires des Rapporteurs spéciaux et Représentants spéciaux suivants, au cours desquelles il présenteront des rapports à la Commission UN ستواصل اللجنة الثالثة الاستماع إلى بيانات استهلالية سيدلي بهــا المقــررون الخاصــون والممثلون الخاصون لعرض تقاريرهم على اللجنة، وذلك على النحو التالي:
    Le Conseil doit permettre que les exposés des envoyés ou des représentants spéciaux du Secrétaire général et du Secrétariat de l'ONU soient faits en séance publique, sauf circonstances exceptionnelles. UN ينبغي للمجلس أن يسمح بأن يقدم المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما خلا في الظروف الاستثنائية.
    La croissance de 40 200 dollars résulte de besoins de matériel supplémentaires pour les missions des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux et des experts, surtout dans les régions isolées. UN وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٢ ٠٤ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من المعدات اللازمة للبعثات الميدانية التي يضطلع بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء، ولا سيما في المناطق النائية.
    Il est de la plus haute importance que les représentants et les représentants spéciaux pour un pays ou pour une région coordonnent étroitement leurs activités afin d'éviter les doubles emplois, les chevauchements et tout risque de confusion, et d'accroître l'efficacité du rôle de l'ONU. UN ومن الأمور الحيوية أن ينسق الممثلون والممثلون الخاصون القطريون والإقليميون أنشطتهم تنسيقا محكما لتفادي الازدواجية والتداخل واحتمال حدوث الارتباك، ولتعزيز فعالية دور الأمم المتحدة.
    Les envoyés et Représentants spéciaux ont saisi l'occasion pour exiger à nouveau un désarmement complet et inconditionnel des FDLR. UN وقد اغتنم المبعوثون الخاصون والممثلون الخاصون هذه الفرصة ليؤكدوا من جديد مطالبتهم بتخلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من أسلحتها كاملة، ومن غير شروط.
    Les rapporteurs spéciaux et Représentants spéciaux des mécanismes extraconventionnels de l'ONU viennent fréquemment en mission dans le pays. UN ويقوم المقررون الخاصون والممثلون الخاصون العاملون في إطار آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بزيارات متواترة إلى تركيا.
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La Troisième Commission entendra la présentation des rapports des Rapporteurs et Représentants spéciaux, comme suit : UN اللجنة الثالثة تستمع اللجنة الثالثة إلى البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون الذين يقدمون تقارير إلى اللجنة، على النحو التالي:
    La croissance de 40 200 dollars résulte de besoins de matériel supplémentaires pour les missions des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux et des experts, surtout dans les régions isolées. UN وتعزى الزيادة البالغة ٢٠٠ ٤٠ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من المعدات اللازمة للبعثات الميدانية التي يضطلع بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء، ولا سيما في المناطق النائية.
    La Troisième Commission entendra la présentation des rap-ports des Rapporteurs et des représentants spéciaux comme suit: UN ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية يدلي بها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون لدى تقديم التقارير الى اللجنة على النحو التالي:
    Des rapporteurs spéciaux et des représentants spéciaux des mécanismes extraconventionnels de l'ONU se rendent fréquemment dans le pays. UN ويقوم المقررون الخاصون والممثلون الخاصون العاملون في إطار آليات الأمم المتحدة التي تعمل خارج نطاق الاتفاقيات بزيارات متواترة إلى تركيا.
    :: Si le Groupe de travail est en droit de s'intéresser à l'application des décisions du Conseil de sécurité, il faut éviter de faire double emploi avec les mécanismes mis en place et les activités entreprises notamment par le Secrétariat et les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN :: في حين يمكن للفريق العامل أن ينظر في تنفيذ مقررات مجلس الأمن، عليه أن يتجنب ازدواجية الآليات والأعمال التي تقوم بها حاليا الأمانة العامة والممثلون الخاصون للأمين العام وغيرهم.
    I. Groupe thématique I. Envoyés spéciaux ou personnels, conseillers spéciaux et représentants personnels du Secrétaire général UN المجموعة المواضعية الأولى، المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون والممثلون الخاصون للأمين العام
    b) Se tiendra au niveau politique le plus élevé possible, notamment avec la participation de chefs d'État ou de gouvernement, des ministres concernés, dont les ministres des finances, des affaires étrangères et de la coopération pour le développement, et de représentants spéciaux et d'autres représentants, selon qu'il conviendra; UN (ب) سيعقد على أعلى مستوى سياسي ممكن يشمل رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء المعنيين، بمن فيهم وزراء المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، والممثلون الخاصون وغيرهم من الممثلين، حسب الاقتضاء؛
    Les rapporteurs spéciaux et les représentants des organes conventionnels seront invités, s'ils le souhaitent, à décrire en une page au maximum, qui sera lue par le secrétariat, l'essentiel des faits nouveaux concernant leurs rapports respectifs. UN وسيدعى المقررون والممثلون الخاصون للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، إذا ما رغبوا في ذلك، إلى تقديم عروض من صفحة واحدة كحد أقصى تقوم الأمانة بتلاوتها ويبين فيها جوهر أية تطورات هامة فيما يتصل بتقرير كل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus