"والمناولة" - Traduction Arabe en Français

    • et manutention au
        
    • et de manutention
        
    • manutention et
        
    • la manipulation
        
    • et de manipulation
        
    • et de la manutention
        
    • et à la manutention
        
    • and handling
        
    • transport et
        
    • et la manutention
        
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 247 500 UN ' ٢ ' رسوم هبوط الطائرات والمناولة ٥٠٠ ٢٤٧
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 168 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 10 800 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة البرية ٨٠٠ ١٠
    Parmi les autres obstacles rencontrés dans les principaux aéroports, il faut citer les problèmes de documentation, de sécurité et de manutention. UN وتتمثل مشاكل أخرى في المطارات الرئيسية في نظم الوثائق واﻷمن والمناولة.
    Le montant demandé doit couvrir les frais d'expédition et de manutention dans la zone de la mission qui ne sont pas prévus à d'autres rubriques. UN رصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ٤ دولار لتغطيــة تكاليف النقل والمناولة من منطقة البعثة، غير المغطاة في بنود أخرى.
    Frais d'expédition, de manutention et de transit des fournitures et matériels de la zone de la mission non prévus ailleurs TOTAL UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 90 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٩٠
    i) Droits d'atterrissage et manutention au sol 37 100 UN ' ١ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ١٠٠ ٣٧
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 2 040 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤٠ ٢
    Droits d’atterrissage et manutention au sol UN العمليات الجوية اﻷخرى رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol137 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٣٧
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 1 044 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤٤ ١
    Droits d'atterrissage et manutention au sol UN رسوم هبوط الطائرات والمناولة اﻷرضية
    Ce montant comprend également les frais d'emballage, de mise en caisse et de manutention ainsi que de regroupement du matériel, en plus des frais de transport directs. UN كما تشمل هذه اﻷجور التغليف والصناديق والمناولة وأجور تجميع الشحنات باﻹضافة الى أجور النقل المباشر.
    Le PAM a financé les frais de transport intérieur, de stockage et de manutention. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    Selon certaines informations, la mortalité parmi ces animaux était élevée en raison de problèmes de transport et de manutention. UN وأُفيد عن نسبة عالية من الوفيات في صفوف الدجاج نظرا لمشاكل في النقل والمناولة.
    ii) Frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes UN `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية
    Le montant demandé permettra de couvrir les frais de transport, de manutention et d'expédition depuis la zone de la mission et à destination de celle-ci, qui ne sont pas prévus à d'autres rubriques. UN يرصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة ورسوم معاملات الشحن من وإلى منطقة البعثة، مما لا يوفر في أماكن أخرى.
    3) Pertes de solides dans les décharges suite au séchage, à la manipulation, à l'expédition et au transport des PBB. UN إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل.
    Certaines installations comme les installations de réfrigération sont insuffisantes et les systèmes de documentation, de sécurité et de manipulation ne sont pas suffisamment modernes. UN وثمة مرافق، كمستودعات التخزين المبرَّدة، فضلاً عن نظم التوثيق والأمان والمناولة الحديثة، غير وافية.
    Les principes établis à cet égard prévoient une procédure d'appel à la concurrence afin d'obtenir les meilleures offres possibles pour ce qui est du coût des produits de base, du transport et de la manutention jusqu'au point de livraison, ainsi que le meilleur délai de livraison. UN وتحكم المبادئ ذات الصلة عملية تقديم العطاءات التنافسية لضمان أفضل العروض الممكنة بشأن تكاليف السلع وتكاليف النقل والمناولة حتى نقطة التسليم، فضلا عن وقت التسليم بالمكان المقصود.
    Le montant prévu correspond au transport et à la manutention du matériel et des fournitures à destination et en provenance de la zone de la mission qui n'ont pas été prévus ailleurs, y compris 80 000 dollars pour les dépenses d'expédition et de dédouanement au quartier général de la FNUOD, 23 000 dollars pour les valises diplomatiques et 60 000 dollars pour d'autres expéditions diverses. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة الشحن والمناولة للمعدات واللوازم من وإلى منطقة البعثة، التي لم ترصد لها اعتمادات في مكان آخر، بما في ذلك ٠٠٠ ٠٨ دولار تكلفة إعادة اﻹرسال والتخليص المتكبدة في مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، و ٠٠٠ ٣٢ دولار للحقائب الدبلوماسية، و ٠٠٠ ٠٦ لشحنات أخرى متنوعة.
    (ii) Do the means of transportation (and handling) meet the specified military requirements? UN هـل تستـوفي وسائل النقل (والمناولة) الشروط المحددة من جانب السلطات العسكرية؟
    Le contrôle de la qualité et des normes, le stockage, la manutention, le transport et les réseaux de distribution ont tous joué un rôle décisif pour un produit ou pour un autre. UN ولعمليات التصنيف ومراقبة الجودة والتخزين والمناولة والنقل وشبكـات التوزيـع دور حاسـم بالنسبة لهذه السلعة أو تلك.
    Indiquer si la substance ou le mélange sont stables ou instables dans les conditions normales de température et de pression ambiantes prévues pour le stockage et la manutention. UN يُحدد ثبات أو عدم ثبات المادة أو المخلوط في الظروف العادية المحيطة من حيث درجة الحرارة والضغط أو المتوقعة أثناء التخزين والمناولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus