"والمنتدى الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Instance internationale
        
    • et du Forum international
        
    • et le Forum international
        
    • et au forum international
        
    • le Forum international de
        
    • du Forum international du
        
    • le Forum intergouvernemental
        
    La réunion était organisée par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, MADRE, et l'Instance internationale des femmes autochtones. UN وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بتنظيم النقاش.
    Au cours de cette même session, plusieurs manifestations parallèles ont eu lieu pour traiter de questions relatives aux femmes autochtones, dont une sur la violence à l'égard des femmes autochtones, conjointement organisée par le secrétariat de l'Instance permanente, MADRE et l'Instance internationale des femmes autochtones. UN وعُقدت مناسبات جانبية عديدة خلال الدورة تناولت المسائل المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية، من بينها اجتماع عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية شاركت في رعايته أمانة المنتدى الدائم ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية.
    Membre du Conseil consultatif du Réseau international des femmes et du Forum international des femmes UN عضو المجلس الاستشاري للشبكة الدولية للمرأة والمنتدى الدولي للمرأة
    57. Dans sa résolution 18/5, la Commission des établissements humains a demandé la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum. UN 57 - في قرارها رقم 18/5 طلبت لجنة المستوطنات البشرية إنشاء منتدى حضري جديدي يجمع بين منتدى البيئة الحضري والمنتدى الدولي للفقر الريفي.
    :: L'OIT, le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité doivent ensemble nommer un consultant qui sera chargé de peaufiner la description des métiers traditionnels; UN :: ينبغي أن تتعاون منظمة العمل الدولية وأمانة الاتفاقية والمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، على إيجاد استشاري يُكلف بتحسين وصف المهن
    La CCI s'est associée au Programme des Nations Unies pour le développement et au forum international des chefs d'entreprise pour créer les Prix mondiaux des entreprises à l'appui des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وانضمت غرفة التجارة الدولية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنتدى الدولي لأقطاب الأعمال التجارية من أجل إنشاء جوائز عالمية لقطاع الأعمال، دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette réunion a été organisée conjointement par les Missions permanentes du Mexique et de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Instance internationale des femmes autochtones, l'Alliance des femmes autochtones d'Amérique centrale et du Mexique et ONU-Femmes. UN 55 - تشاركت في استضافة هذه المناسبة البعثتان الدائمتان للمكسيك والنرويج لدى الأمم المتحدة، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، وتحالف نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Elles ont pu progresser en délimitant un terrain de coopération au moyen de mécanismes de coordination nationaux, régionaux et mondiaux fonctionnant dans divers réseaux, notamment le réseau continental des femmes autochtones des Amériques, l'Alliance des femmes autochtones d'Amérique centrale et du Mexique, le Réseau des femmes autochtones asiatiques et l'Instance internationale des femmes autochtones. UN فقد أحرزت تلك المنظمات تقدما بإيجاد أرضية مشتركة من خلال آليات التنسيق الوطني والإقليمي والعالمي التي تديرها مختلف الشبكات، بما في ذلك الشبكة القارية لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين، وتحالف نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك، وشبكة نساء الشعوب الأصلية الآسيوية، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية.
    Avec le concours de MADRE, de l'Instance internationale des femmes autochtones, du Center for Women's Global Leadership et d'Amnesty International dans le cadre de sa campagne Halte à la violence envers les femmes, le secrétariat de l'Instance permanente a parrainé une manifestation spéciale consacrée à la violence à l'égard des femmes. UN 70 - وقد قامت أمانة المنتدى هي ومنظمة " MADRE " ، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، ومركز القيادة العالمية النسائية، وحملة وقف العنف ضد المرأة التابعة لمنظمة العفو الدولية، بالمشاركة في رعاية مناسبة خاصة بشأن العنف ضد المرأة.
    Lancement du rapport intitulé " Mairin Iwanka Raya : les femmes autochtones s'opposent à la violence " (coparrainé par le Secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones de la Division des politiques sociales et du développement social, DAES, l'Instance internationale des femmes autochtones et MADRE, une organisation internationale de défense des droits fondamentaux des femmes) UN الإعلان عن صدور التقرير المعنون ' ' ميرين إيوانكا رايا، نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف`` (تشارك في رعاية المناسبة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، ومنظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة)
    Il tient compte en outre de l'analyse effectuée par Otilia Lux de Coti, ancien membre de l'Instance permanente et par l'Instance internationale des femmes autochtones dans le rapport présenté à la sixième session et intitulé < < Análisis y seguimiento de las recomendaciones sobre mujeres indígenas del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las cuestiones indígenas en sus cinco periodos de sesiones > > . UN ويعكس أيضا التحليل الذي أجرته أوتيليا لوز دي كوتي العضو السابق في المنتدى الدائم، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية في تقريرهما المقدم إلى الدورة السادسة، والمعنون " تحليل ومتابعة التوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية الصادرة عن منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته الخمس " ().
    Lancement du rapport intitulé " Mairin Iwanka Raya : les femmes autochtones s'opposent à la violence " (coparrainé par le Secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones de la Division des politiques sociales et du développement social, DAES, l'Instance internationale des femmes autochtones et MADRE, une organisation internationale de défense des droits fondamentaux des femmes) UN إصدار التقرير المعنون ' ' ميرين إيوانكا رايا، نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف`` (تشارك في رعاية المناسبة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، ومنظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة)
    10. Prie également la Directrice exécutive de favoriser la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum urbain, en vue de renforcer la coordination de l'appui international aux fins de l'application du Programme pour l'habitat; UN 10 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد، بهدف تعزيز تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    À sa dix-huitième session, la Commission des établissements humains a prié, dans sa résolution 18/5, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat de favoriser la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum urbain. UN 12 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، طلبت اللجنة، في قرارها 18/5(5) إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد.
    Les représentants de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité ont expliqué l'intérêt qu'ils portaient à l'élaboration d'indicateurs propres aux peuples autochtones. UN 7 - وأوضح ممثلو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنظمة العمل الدولية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، اهتمامهم بوضع المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 18/5 en date du 16 février 2001, la Commission des établissements humains de l'époque a prié la Directrice exécutive, entre autres mesures, de favoriser la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum urbain, en vue de renforcer la coordination de l'appui international aux fins de l'application du Programme pour l'habitat. UN 6 - طلبت لجنة المستوطنات البشرية سابقا في قرارها 18/5 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 إلى المديرة التنفيذية، في جملة أمور، " أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري عالمي جديد، بهدف تعزيز تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل " .
    En octobre 2006, le secrétariat de l'Instance permanente, le MADRE et le Forum international des femmes autochtones ont organisé une réunion-débat à l'occasion de cette présentation, la Division de la promotion de la femme était représentée parmi les panélistes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نظمت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية حلقة نقاش لتقديم التقرير، وشارك موظف من الشعبة في حلقة النقاش.
    d) Collaborer avec d'autres instances similaires, telles que l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Forum international pour le développement social du Département des affaires économiques et sociales du secrétariat. UN (د) التعاون مع منتديات أخرى مثل المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration et du plan d'action adoptés par la Réunion parlementaire et le Forum international de la société civile pour la démocratie à l'issue de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Doha du 29 octobre au 1er novembre 2006 (voir annexes). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا نصوص الإعلان وخطة العمل التي اعتمدها الاجتماع البرلماني والمنتدى الدولي للمجتمع المدني بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الدوحة من 29 تشرين الأول/أكتوبر على 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفقين).
    a) A assisté à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui a eu lieu à Cancún (Mexique) du 29 novembre au 10 décembre 2010, et au forum international pour la justice climatique organisé en parallèle (3-11 décembre); UN (أ) الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المعقودة في كانكون بالمكسيك في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، والمنتدى الدولي للشعوب المعني بالعدالة المناخية الموازي (3-11 كانون الأول/ديسمبر)؛
    le Forum international de Tbilisi rassemblera d'éminentes personnalités de la vie culturelle et publique de nombreux pays, qui tenteront d'alerter la communauté internationale et l'opinion publique mondiale devant la nécessité pressante de contrecarrer et d'éliminer l'intolérance agressive sous ses diverses manifestations. UN والمنتدى الدولي بتبليسي سيضم شخصيات بارزة من الحياة الثقافية والعامة من بلدان عدة، ممن سيسعون إلى تنبيه المجتمع الدولي والرأي العام العالمي إلى الحاجة الماسة إلى مكافحة ومحو عدم التسامح العدواني ومظاهره المختلفة.
    Les porte-parole mondial de la société civile, du Forum international du secteur des entreprises et des auditions parlementaires, qui ont précédé la Conférence, ont aussi fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا المتحدثون باسم المنتدى العالمي للمجتمع المدني، والمنتدى الدولي للأعمال التجارية، وجلسة الاستماع البرلمانية، التي سبقت انعقاد المؤتمر.
    Le système de certification devrait être fondé sur l'ensemble de principes, critères et indicateurs retenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. UN وينبغي أن يكون نظام إصدار الشهادات مستندا إلى الإطار العريض للمبادئ والمعايير والمؤشرات التي دعا إليها الفريق الدولي المعني بالغابات والمنتدى الدولي المعني بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus