"والمنسقين" - Traduction Arabe en Français

    • et les coordonnateurs
        
    • et des coordonnateurs
        
    • et coordonnateurs
        
    • et aux coordonnateurs
        
    • et de coordonnateurs
        
    • ainsi que les coordonnateurs
        
    • coordonnateurs et
        
    • organes de liaison
        
    • la coordination
        
    Maintenir un dialogue étroit avec le Président et les coordonnateurs pour que les efforts soient cohérents et que la direction à suivre soit claire. UN ويتحاور بشكل وثيق مع الرئيس والمنسقين لكفالة اتساق الجهود ووضوح الاتجاه.
    Maintenir un dialogue étroit avec le Président et les coordonnateurs pour que les efforts soient cohérents et que la direction à suivre soit claire; UN :: الحوار الوثيق مع الرئيس والمنسقين لكفالة اتساق الجهود ووضوح الاتجاه؛
    Les rôles respectifs des représentants résidents du PNUD et des coordonnateurs résidents des Nations Unies avaient été clairement définis. UN وتم تحديد أدوار الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة، بصورة واضحة.
    Le Conseil voudra peut—être en renvoyer l'examen aux consultations du bureau et des coordonnateurs. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين.
    La réunion des ministres et coordonnateurs nationaux est souvent appelée à examiner et à adopter des mesures pratiques dans ce domaine. UN ففي خلال اجتماع الوزراء والمنسقين الوطنيين، تتم غالبا مناقشة الخطوات العملية في هذا المجال وتتم الموافقة عليها.
    Elles ont été communiquées aux organisations membres et aux coordonnateurs résidents. UN وقد وزعت المبادئ التوجيهية على المؤسسات اﻷعضاء والمنسقين المقيمين.
    Ma dernière observation est que le nombre impressionnant de groupes de travail et de coordonnateurs spéciaux ne suffit pas à compenser l'absence de négociations relatives à un traité interdisant la production de matières fissiles. UN ويتمثل تعليقي الأخير في أنه، وإن كان عدد الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين هائلاً بالفعل، فإن هذا العدد الهائل لا يعوض عن عدم التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Conseil pourrait en renvoyer l'examen aux consultations de son président avec le Bureau et les coordonnateurs. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Le Conseil pourrait en renvoyer l'examen aux consultations de son président avec le Bureau et les coordonnateurs. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Le Conseil pourrait en renvoyer l'examen aux consultations de son président avec le Bureau et les coordonnateurs. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    À cette fin, une étroite collaboration avec la Division des affaires civiles et les coordonnateurs au niveau des États est indispensable. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاتصال الوثيق مع شعبة الشؤون المدنية والمنسقين على صعيد الولايات. مكتب شعبة الاتصالات والإعلام
    Le Conseil pourrait le renvoyer aux consultations du Président du Conseil avec le Bureau et les coordonnateurs, pour examen. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Le Conseil pourrait le renvoyer aux consultations de son président avec le Bureau et les coordonnateurs, pour examen. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Les rôles respectifs des représentants résidents du PNUD et des coordonnateurs résidents des Nations Unies avaient été clairement définis. UN وتم تحديد أدوار الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة، بصورة واضحة.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Nous renforcerons en outre l'appui du Département aux représentants, envoyés et coordonnateurs résidents dans le domaine de la médiation; UN وسنقوم أيضا بتعزيز الدعم الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية في مجال الوساطة إلى الممثلين، والمبعوثين والمنسقين المقيمين.
    Elles ont été communiquées aux organisations membres et aux coordonnateurs résidents. UN وقد وزعت المبادئ التوجيهية على المؤسسات اﻷعضاء والمنسقين المقيمين.
    Par la suite, plusieurs ateliers internationaux ont été organisés à la demande de pays et de coordonnateurs résidents. UN وجرى في وقت لاحق تنظيم عدد من حلقات العمل الوطنية بناء على طلب البلدان والمنسقين المقيمين.
    Je tiens à vous assurer, ainsi que les coordonnateurs, de mon appui personnel sans faille et de celui de l'Union européenne dans vos efforts pour diriger et orienter nos travaux. UN أود أن أؤكد لكم، أنت والمنسقين جميعاً، دعمي الشخصي ودعم الاتحاد الأوروبي لكم في جهودكم الهادفة إلى إرشادنا وتوجيهنا في أعمالنا.
    Les réactions des États parties, des coordonnateurs et des présidents des organes conventionnels respectifs ont montré que les services fournis étaient jugés satisfaisants. UN وأشارت التعقيبات الواردة من الدول الأطراف والمنسقين والرؤساء المعنيين إلى الرضا عن الخدمات المقدمة.
    h. Base de données des autorités compétentes, des organes de liaison pour le recouvrement des avoirs et des autorités centrales (1); UN ح - قاعدة بيانات السلطات المختصة والسلطات المركزية والمنسقين المعنيين باسترداد الأصول (1)؛
    Une attention particulière a été accordée au renforcement de la coordination entre l'action humanitaire et les opérations de paix, conformément à ma note régissant les relations entre les représentants du Secrétaire général, les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs humanitaires. UN وقد أولي اهتمام خاص لتحسين التنسيق بين الإجراءات الإنسانية وعمليات السلام، تمشيا مع المذكرة التي أصدرتها لتوجيه العلاقة بين ممثلي الأمين العام والمنسقين المقيمين ومنسقي المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus