"والمنطقة المحدودة السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • et d'armement limité
        
    • et la zone d'armement limité
        
    • et zone d'armement limité
        
    • et les zones d'armement limité
        
    29. Les mines continuent de poser le problème le plus sérieux dans les zones de sécurité et d'armement limité de Gali. UN ٢٩ - لا تزال اﻷلغام واحدة من أخطر المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.
    On signale aussi plusieurs délits de droit commun dans d'autres parties des zones de sécurité et d'armement limité au nord de l'Ingouri. UN كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري.
    B. Zones de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    Elles superviseront l'application de l'accord et de son protocole en ce qui concerne la zone de sécurité et la zone d'armement limité. UN وتشرف هذه القوات على تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح والبروتوكول الملحق به.
    18. Au cours de la période considérée, la MONUG a poursuivi ses activités dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité du secteur de Zougdidi et dans la vallée du Kodori. UN ١٨ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي، وفي وادى كودوري.
    A. Zone de sécurité et zone d'armement limité UN ألف - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    En outre, on a tenté de part et d'autre de réintroduire du matériel militaire lourd et des armes dans les zones de sécurité et les zones d'armement limité. UN وعـلاوة علـى ذلـك، بذل كلا الجانبين محاولات ﻹعادة إدخال معدات عسكرية وأسلحة ثقيلة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    B. Les zones de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    L'anarchie généralisée dans les zones de sécurité et d'armement limité en Abkhazie, que les autorités se déclarent incapables de contrôler, compromet la capacité de la Mission de s'acquitter des tâches qui lui sont confiées. UN ولحالة انعدام القانون المنتشرة في المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح في أبخازيا والتي تدعي السلطات أنها غير قادرة على السيطرة عليها، أثر سلبي على قدرة البعثة على الوفاء بالمهام الموكولة إليها.
    B. Les zones de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    28. Les mines continuent de poser le problème le plus sérieux dans les zones de sécurité et d'armement limité de Gali. UN ٢٨ - لا تزال اﻷلغام تشكل واحدة من أخطر المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.
    29. Les mines continuent de poser le problème le plus sérieux dans les zones de sécurité et d'armement limité de Gali. UN ٢٩ - لا يزال خطر اﻷلغام أهم المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.
    B. Zones de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    37. Les zones de sécurité et d'armement limité, sur les deux rives de l'Ingouri, connaissent deux types différents de problèmes. UN ٣٧ - تتأثر المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح على جانبي نهر إنغوري بمجموعتين مختلفتين من المشاكل.
    21. La situation est demeurée instable dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité du secteur de Gali où l'on a observé une nette recrudescence de la violence entre la date anniversaire de la chute de Soukhoumi à la fin du mois de septembre et la clôture des " élections parlementaires " en Abkhazie. UN ٢١ - ظلت الحالة مضطربة في منطقة غالي اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وزاد العنف بصورة واضحة بين يوم الذكرى السنوية لسقوط سوخومي في أواخر أيلول/سبتمبر ونهاية " الانتخابات البرلمانية " اﻷبخازية.
    23. La stabilité dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité du secteur de Gali continue d'être gravement affecté par le taux élevé des délits de droit commun, comme les enlèvements, les actes de pillage et les vols à main armée. UN ٢٣ - ولا يزال الاستقرار في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي يتأثر بشدة من جراء ارتفاع معدل الجرائم العادية من قبيل الخطف والنهب والسطو المسلح.
    Il se tient dorénavant des réunions hebdomadaires présidées par la MONUG entre la police géorgienne et les milices abkhazes, au cours desquelles les questions relatives à la sécurité générale dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité située du côté abkhaze de l'Ingouri sont examinées. UN إذ تعقد اﻵن اجتماعات أسبوعية، ترأسها البعثة، بين الشرطة الجيورجية وميلشيات أبخاز تجري خلالها مناقشة المسائل المتعلقة باﻷمن العام في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح من الجانب اﻷبخازي لنهر أنغوري.
    29. Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la MONUG a continué de s'acquitter des tâches que le Conseil de sécurité lui avait confiées, opérant dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité, ainsi que dans la vallée de la Kodori. UN ٢٩ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت البعثة الوفاء بالمهام التي أناطها بها مجلس اﻷمن، وأخذت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    B. Zone de sécurité et zone d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    B. Zone de sécurité et zone d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    B. Zone de sécurité et zone d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus