La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États et organisations régionales d'intégration économique à _ du __ au __, et au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, du __ au __. | UN | يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في ___ أمام جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي في الفترة من __ إلى __،() في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من __ إلى __. |
Tous les Etats et organisations régionales d'intégration économique Parties à deux des conventions au moins seront présumés participer au titre de toutes les conventions auxquelles ils sont Parties. | UN | 8 - ويفترض أن تكون جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأطراف في أكثر من واحدة من هذه الاتفاقيات مشاركة في إطار جميع الاتفاقيات التي هي أطراف فيها. |
Avant que ne se tienne la première réunion de la Conférence des Parties en septembre 2004, les Etats et organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC provisoire auraient eu six années pleines pour ratifier la Convention ou y adhérer. | UN | وبانعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أيلول/سبتمبر 2004، ستكون قد أُتيحت للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في إجراء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ست سنوات كاملة للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
Proposition concernant le registre des dérogations devant être tenu à jour par le secrétariat, dont les informations sur l'enregistrement des informations fournies par les États et les organisations régionales d'intégration économique au moment où ils deviennent Parties | UN | مقترح بشأن سجل الإعفاءات الذي ستديره الأمانة، بما في ذلك المعلومات عن إدارة المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي عندما تصبح أطرفاً في الاتفاقية |
2. Encourage vivement les États Membres et les organisations régionales d'intégration économique, à : | UN | 2- تحث بقوة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي على: |
Le Conseil avait alors mis sur pied un Groupe de travail spécial à composition non limitée (OEWG) constitué de représentants des gouvernements, des organisations régionales d'intégration économique et des parties prenantes pour examiner et évaluer des mesures visant à aborder le problème posé par le mercure à l'échelle mondiale. | UN | وأنشأ المجلس فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوح العضوية من ممثلي الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وأصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم التدابير التي تعالج قضية الزئبق العالمية. |
5. Que l'expression < < État non Partie au présent Protocole > > comprend tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing; | UN | 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛ |
5. Que l'expression < < État non Partie au présent Protocole > > comprend tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par l'Amendement de Beijing; | UN | 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛ |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États et organisations régionales d'intégration économique à Kumamoto (Japon) les 10 et 11 octobre 2013, et ensuite au siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, jusqu'au 9 octobre 2014. | UN | يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في كوماموتو، اليابان لجميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي بتاريخ 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى تاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États et organisations régionales d'intégration économique à Kumamoto (Japon) les 10 et 11 octobre 2013, et ensuite au siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, jusqu'au 9 octobre 2014. | UN | يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في كوماموتو، اليابان لجميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي بتاريخ 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى تاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
< < L'expression < < État non partie au présent Protocole > > s'applique à tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par les Amendements de Copenhague et de Beijing. > > . | UN | " مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي لم توافق على أن تلتزم بتعديلي بيجين وكوبنهاغن " (). |
L'expression < < Etat non Partie au présent Protocole > > s'applique à tous les autres Etats et organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas accepté d'être liés par les Amendements de Copenhague et de Beijing; | UN | (ب) أن يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على الالتزام بتعديلي كوبنهاجن وبيجين؛ |
Le Comité a pris note des informations fournies et a invité les Etats et organisations régionales d'intégration économique habilités à le faire à envisager de signer, de ratifier ou d'approuver la Convention ou à y adhérer, s'ils ne l'avaient pas encore fait, de sorte qu'elle puisse entrer en vigueur dès que possible. | UN | 131 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المعروضة عليها ودعت الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي يحق لها التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها، القيام بذلك إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد بغية تحقيق سريان مفعولها في أسرع وقت ممكن. |
La décision a précisé davantage l'expression < < État non Partie au Protocole > > comme s'appliquant à tous les autres États et organisations régionales d'intégration économique n'ayant pas accepté d'être liés par les Amendements de Copenhague et de Beijing (par. 1 b) de la décision XV/3). | UN | ويعرّف المقرر كذلك مصطلح ' ' دولة غير طرف في البروتوكول`` بأنه يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على الالتزام بتعديلي كوبنهاجن وبيجين (الفقرة 1 (ب) من المقرر 15/3). |
10. Etaient également présents les observateurs des pays et organisations régionales d'intégration économique suivants : Allemagne, Argentine, Australie, Brésil, Chine, Commission européenne, Ghana, Etats-Unis d'Amérique, Iran (République islamique d'), Italie, Jordanie, Kenya, Madagascar, Mexique, Maroc, Pays-Bas, Pologne, Qatar, Slovénie, Suisse et Ukraine. | UN | 10 - كما حضر الاجتماع مراقبون من البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التالية: الأرجنتين، أستراليا، البرازيل، الصين، المفوضية الأوروبية، ألمانيا، غانا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، إيطاليا، الأردن، كينيا، مدغشقر، المكسيك، المغرب، هولندا، بولندا، قطر، سلوفينيا، سويسرا، أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
2. Encourage vivement les États Membres et les organisations régionales d'intégration économique, à : | UN | 2 - تحث بقوة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي على: |
3. Exhorte les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique à adopter puis signer la Convention de Minamata lors de la Conférence de plénipotentiaires; | UN | 3 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين والتوقيع عليها بعد ذلك؛ |
3. Exhorte les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique à adopter puis signer la Convention de Minamata lors de la Conférence de plénipotentiaires; | UN | 3 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين والتوقيع عليها بعد ذلك؛ |
2. Prie les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique d'adopter puis de signer la Convention lors de la Conférence de plénipotentiaires qui se tiendra à Stockholm les 22 et 23 mai 2001; | UN | 2 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها بعد ذلك في مؤتمر المفوضين المقرر عقده في استكهولم في 22 و23 أيار/مايو 2001؛ |
Le Processus de Kimberley est ouvert, sans discrimination, à tous les pays du monde et toutes les organisations régionales d'intégration économique qui consentent à se plier à ses exigences et qui sont en mesure de le faire. | UN | 10 - عملية كيمبرلي مفتوحة على أساس لا تمييزي أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الراغبة في استيفاء الشروط الدنيا لعملية كيمبرلي والقادرة على ذلك. |
Le 31 octobre 2003, après avoir satisfait aux exigences minimales relatives au système de certification, les organisations régionales d'intégration économique et les États suivants sont devenus des participants au système de certification du Processus de Kimberley : | UN | وتم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التصديق على الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التالية كمشاركين في عملية كيمبرلي، بعد أن استوفت المتطلبات الدنيا للخطة: |