Consciente du rôle que pourraient jouer l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres organisations internationales en apportant des informations pertinentes, | UN | وإذ يقر بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في المساهمة بالمعلومات ذات الصلة، |
Consciente du rôle que pourraient jouer l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres organisations internationales en apportant des informations pertinentes, | UN | وإذ يقر بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في المساهمة بالمعلومات ذات الصلة، |
Ambassadeur chargé des affaires de désarmement et Représentant permanent adjoint de la République populaire de Chine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales | UN | سفير شؤون نزع السلاح ونائب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى |
Elle remplit sa mission auprès de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées et des autres organisations internationales qui appliquent le régime commun des Nations Unies. | UN | وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
i) S'il n'y a pas de dépositaire, directement par l'auteur de la réserve aux États contractants et aux organisations internationales contractantes et aux autres États et autres organisations internationales ayant qualité pour devenir parties; ou | UN | في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو |
i) S'il n'y a pas de dépositaire, directement par l'auteur de la réserve aux États contractants et aux organisations contractantes et aux autres États et autres organisations internationales ayant qualité pour devenir parties; ou | UN | في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو |
La Mongolie attache une grande importance à la coopération entre l'ONU et les autres organisations internationales. | UN | إن منغوليا تولي أهمية كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Cette assistance visait le plus souvent d'autres pays et dans une moindre mesure les Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | وكانت البلدان الأخرى هي المستفيدة الرئيسية من تلك المساعدة، تليها في حالات أقل مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Nous prenons note à la fois des attentes accrues et des critiques envers l'ONU et d'autres organisations internationales. | UN | ونلاحظ على السواء التوقعات العالية والانتقادات فيما يتعلق بالأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Recommandations à l'intention de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales | UN | توصيات إلى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
Il était prévu de rechercher une coordination entre le Secrétariat et d'autres organisations internationales intéressées. | UN | ويُتوقَّع أن تسعى الأمانة والمنظمات الدولية الأخرى إلى التنسيق فيما بينها في هذا الصدد. |
L'ONU et d'autres organisations internationales renforcent leur engagement dans la médiation, et un nombre croissant d'organisations non gouvernementales interviennent dans ce domaine, ce qui rend décisive la coordination entre les divers groupes. | UN | ومن الأهمية بمكان تنسيق النهج المتّبع بين مختلف الجماعات مع تعزيز مشاركة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مجال الوساطة، وتزايد عدد المنظمات غير الحكومية التي أصبحت منخرطة في هذا الميدان. |
auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales | UN | الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف 194 |
1996-1997 Représentant permanent adjoint de la Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Vienne | UN | من 1996 إلى 1997 نائب الممثل الدائم لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا |
1992-1996 Représentant permanent par intérim de la Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Vienne | UN | من 1992 إلى 1996 الممثل الدائم المناوب لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا |
Elle porte aussi sur les activités menées par le secrétariat technique en collaboration tant avec les États parties qu'avec le système des Nations Unies et autres organisations internationales concernées. | UN | وتشمل هذه المذكرة أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة التقنية بالتعاون مع الدول الأطراف ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة على حد سواء. |
Elle exerce ses fonctions à l'égard de l'ONU ainsi que des institutions spécialisées et autres organisations internationales qui appliquent le régime commun des Nations Unies. | UN | وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Organismes, fonds, bureaux et programmes des Nations Unies et autres organisations internationales | UN | وكالات الأمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها وبرامجها والمنظمات الدولية الأخرى |
L'ONU et les autres organisations internationales devraient continuer à encourager l'adoption de normes et d'initiatives nouvelles. | UN | يجب أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى الدعوة إلى مبادرات وقواعد جديدة. |
Le Service de sécurité collabore à cet effet avec les services compétents de l'Organisation ainsi qu'avec les autorités néerlandaises et les autres organisations internationales aux Pays-Bas. | UN | ولهذا الغرض، تعمل الشعبة مع الشعب المعنية في المنظمة ومع سلطات هولندا والمنظمات الدولية الأخرى في هولندا. |
Le document révisé devrait recentrer l'agenda de façon qu'il ne soit pas seulement ciblé sur le PNUE, mais appartienne aussi aux gouvernements, aux institutions des Nations Unies et aux autres organisations internationales. | UN | ويتوقع أن تعمل الوثيقة المنقحة على إعادة تركيز جدول الأعمال للعمل بطريقة لا تستهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة فحسب بل تملكها الحكومات أيضاً ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
assurer la coordination avec les autres tribunes et organisations internationales dont les mandats et travaux recoupent ceux de la CABT. | UN | `6` التنسيق مع المحافل والمنظمات الدولية الأخرى التي لها ولايات وأعمال ذات صلة بولايات وأعمال الاتفاقية. |
Le Comité a également examiné les activités des institutions spécialisées et d'autres organismes internationaux dans les territoires non autonomes. | UN | كما نظرت اللجنة في أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En outre, la Slovaquie est convaincue qu'il faut promouvoir le rôle des organisations régionales et sous-régionales ainsi que d'autres organisations internationales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن سلوفاكيا مقتنعة بأنه ينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى. |
Il s'agit d'efforts de coopération impliquant des organismes régionaux, d'autres organisations internationales et le secteur non gouvernemental. | UN | وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي. |
Nous continuerons de travailler avec les autres États et les organisations internationales à cette fin. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Un autre représentant a constaté que les travaux de recherche de la CNUCED avaient un large impact et préconisait une amélioration et un accroissement des interactions et des travaux communs avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations internationales. | UN | وأشار مندوب آخر إلى مدى اتساع تأثير بحوث الأونكتاد، وأيد تحسين وزيادة التفاعل والعمل المشترك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Activités des organismes des Nations Unies et des autres organismes internationaux concernant le problème de la traite des femmes, y compris d'enfants : rapport du Secrétaire général | UN | أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات: تقرير الأمين العام |
En outre, au cours du premier semestre 1995, 6 millions de dollars avaient été versés, en dehors du cadre de l'appel des Nations Unies, aux ONG internationales et à d'autres organisations internationales oeuvrant en Somalie. | UN | وتم التبرع بمبلغ إضافي قدره ٦ ملايين دولار الى المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في الصومال في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وذلك خارج إطار نداء اﻷمم المتحدة. |
Ces travaux, qui seront menés en coopération avec l'OMC et avec d'autres organisations internationales compétentes, mettront l'accent sur les tâches suivantes : | UN | وهذا العمل، الذي ينبغي الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، سيركز على ما يلي: |