La présente note contient des informations sur l'état de la coopération entre l'ONUDI et les organisations non gouvernementales internationales. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Je suis convaincu que cette étroite coopération entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales est exceptionnelle et pourrait servir de modèle dans d’autres secteurs. | UN | وفي اعتقادي أن هذا الشكل من أشكال التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية فريد من نوعه ويصلح نموذجا لمجالات أخرى. |
La présence des institutions des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales à vocation humanitaire et le rôle important joué par les donateurs représentent en eux-mêmes un niveau important de protection. | UN | فتواجد وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية في سري لانكا ﻷسباب انسانية بالاضافة إلى النفوذ الكبير للمانحين، يوفر من حيث الواقع قدرا كبيرا من الحماية. |
Elle note que le Gouvernement du Burundi a assuré aux représentants des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales internationales le libre accès à tous les camps de regroupés afin de pouvoir y apporter toute assistance humanitaire. | UN | ويلاحظ أيضا أن حكومة بوروندي قد أتاحت لممثلي اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية حرية الوصول إلى جميع المخيمات المعنية لتمكينها من تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
Midi-13 h 20 Réunion avec les organismes des Nations Unies et les ONG internationales | UN | ٠٠/١٢ - ٢٠/١٣ اجتماع مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية |
B. Collaboration avec les gouvernements et les organisations internationales non gouvernementales | UN | باء - التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية غير الحكومية |
Le Mécanisme mondial étant un organisme de taille modeste et compact, il doit, pour être efficace, s'appuyer sur les ressources, l'expertise et les réseaux de ses partenaires, en particulier des membres du CF et des ONG internationales. | UN | وبما أن الآلية العالمية منظمة صغيرة ومحدودة فينبغي لها لغرض تحقيق الكفاءة، أن تؤسس على موارد وخبرات وشبكة شركائها، ولا سيما أعضاء لجنة التيسير والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Par la suite, 225 membres du personnel des Nations Unies et d'ONG internationales ont été évacués par hélicoptère à Kadugli. | UN | وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر. |
Les organisations humanitaires, les sociétés civiles et les organisations non gouvernementales internationales devraient travailler avec les organisations locales pour surveiller la violation des normes humanitaires. | UN | إن المنظمات اﻹنسانية والجمعيات المدنية والمنظمات الدولية غير الحكومية ينبغي أن تعمل مع المنظمات المحلية على رصد الانتهاكات للمعايير اﻹنسانية. |
Certaines activités organisées au niveau national par le système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales internationales sont indiquées. | UN | وجرت اﻹشارة فيه أيضا إلى اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية على الصعيد الوطني. |
Le PAM et les organisations non gouvernementales internationales ont identifié quelque 620 000 personnes ayant besoin de secours alimentaires, et le PAM a axé son effort sur environ 400 000 d'entre elles. | UN | وتمكن برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات الدولية غير الحكومية من التعرف على زهاء ٠٠٠ ٦٢٠ شخص بحاجة إلى مساعدة غذائية غوثية من بين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ شخص يركز ذلك البرنامج اهتمامه عليهم. |
Réunions d'information informelles hebdomadaires avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales à Tindouf sur le règlement des problèmes humanitaires et 2 communications au HCR à Genève | UN | عقد جلسات إحاطة غير رسمية أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية في تندوف بشأن حل المسائل الإنسانية، وتقديم إحاطتين إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف |
:: 6 ateliers sur la surveillance de la violence sexuelle et sexiste et l'élaboration de rapports à ce sujet, organisés à l'intention des partenaires locaux et des organisations non gouvernementales internationales | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ لفائدة الشركاء المحليين والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالعنف الجنساني |
Des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales apportaient une aide à cet orphelinat. Jalalabad | UN | وقامت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية بتقديم المساعدة إلى ملجأ اﻷيتام. |
C'est dans cette optique qu'a été créée la Banque d'informations pour la démocratie et les droits de l'homme, dont l'objectif est de faciliter la coopération entre le Gouvernement norvégien et des organisations non gouvernementales internationales. | UN | ومن هذا المنظور أنشئ مصرف المعلومات النرويجي من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان الذي يتمثل هدفه في تيسير التعاون بين الحكومة النرويجية والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
:: Mise au point et diffusion de cartes précises et à jour faisant apparaître les zones dangereuses en raison de la présence de mines et de munitions non explosées afin de permettre aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales internationales de travailler en toute sécurité dans la région du Darfour; | UN | :: وضع خرائط دقيقة ومستكملة للمناطق التي يُخشى فيها من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة ونشر هذه الخرائط للسماح لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية بالعمل بشكل آمن في منطقة دارفور. |
10. Le rapport se terminait par une série de recommandations aux Etats, aux institutions spécialisées, au Conseil économique et social, au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et aux organisations non gouvernementales internationales. | UN | ٠١- وانتهى التقرير بمجموعة توصيات للدول والوكالات المتخصصة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
La Conférence sur l’éducation pour tous a donné lieu à un niveau inégalé de coopération entre les principaux organismes multilatéraux et bilatéraux de développement et les ONG internationales. | UN | ١٠ - شهد مؤتمر توفير التعليم للجميع مستوى لا مثيل له من التعاون فيما بين الوكالات اﻹنمائية الرئيسية، الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Profondément préoccupée par le fait que la population civile a été empêchée d'accéder librement à l'assistance humanitaire, mais espérant que le dialogue engagé récemment entre le Gouvernement soudanais, les gouvernements donateurs et les organisations internationales non gouvernementales permettra de mieux acheminer les secours humanitaires, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق أن حصول السكان المدنيين على المساعدات الانسانية يصادفه عقبات، وإن كانت تأمل أن يؤدي الحوار الذي دار مؤخرا بين حكومة السودان والحكومات والمنظمات الدولية غير الحكومية المانحة الى تحسين تسليم المعونة الانسانية، |
Au niveau mondial, l'UNICEF coopérera principalement avec des organismes des Nations Unies et des ONG internationales, dans le cadre des mécanismes interinstitutions. | UN | وستعمل اليونيسيف بصفة رئيسية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية علي المستوى العالمي من خلال الآليات المشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية مشتركة ومواد مرجعية تعني بمختلف مسائل حماية الطفل. |
33. La MONUSIL a facilité l'acheminement de l'aide humanitaire en mettant chaque fois que possible son hélicoptère et son avion à la disposition d'organismes des Nations Unies et d'ONG internationales. | UN | ٣٣ - وقد عملت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون على تسهيل تقديم المعونة اﻹنسانية بأن أتاحت طائراتها العمودية وطائراتها الثابتة الجناحين، قدر اﻹمكان، لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Pour mener cette action, il ne doit pas hésiter à faire appel à la coopération internationale, par exemple à l'UNICEF et aux ONG internationales, entre autres possibilités. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من جهات من بينها اليونيسيف والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
En 1998, le concours des fondations et des organisations internationales non gouvernementales s'est élevé à 124 millions de dollars. | UN | ففي عام 1998، بلغت مساهمات المؤسسات والمنظمات الدولية غير الحكومية في الأنشطة السكانية 124 مليون دولار. |
Organismes nationaux de développement et organisations non gouvernementales internationales | UN | الوكالات الإنمائية الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية |