"والمنظمات غير الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • et les organisations non gouvernementales internationales
        
    • et des organisations non gouvernementales internationales
        
    • et des ONG internationales
        
    • et les ONG internationales
        
    • et d'organisations non gouvernementales internationales
        
    • et aux organisations non gouvernementales internationales
        
    • et d'ONG internationales
        
    • et organisations non gouvernementales internationales
        
    • et ONG internationales
        
    • et non gouvernementales
        
    • et aux ONG internationales
        
    Il était troublé par l'idée que, pour certains, dont des responsables d'administrations locales, la fourniture par les Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales d'une assistance était entachée de partialité. UN وأعرب المقرر الخاص عن انـزعاجه لوجود فهم في أوساط البعض، بمن فيهم مسؤولون في الحكم المحلي، مفاده أن تقديم المساعدة من قِبل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية يتسم بالتحيُّز.
    Les organismes des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et les organisations non gouvernementales internationales ont également commencé à retirer leur personnel du pays. UN وبدأت أيضا وكالات اﻷمـم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية فــي سحــب أفرادها من البلد.
    Le Programme alimentaire mondial et des organisations non gouvernementales internationales sont également venus en aide aux Timorais non déplacés. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية المساعدة الإنسانية أيضا إلى التيموريين المشردين داخليا
    Au niveau des agences des nations unies et des ONG internationales UN على مستوى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Il a loué la collaboration du FNUAP avec les populations locales, les organisations de la société civile et les ONG internationales. UN وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales UN ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Les réponses sont transmises aux organismes pertinents des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales internationales. UN وترسل الردود إلى أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Une structure de coopération entre le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales pour les handicapés s’est mise en place. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    Nos organisations non gouvernementales nationales et les organisations non gouvernementales internationales font partie intégrante de notre combat contre le VIH/sida. UN وتضطلع منظماتنا غير الحكومية الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية بدور متكامل في مكافحتنا لهذا الوباء.
    Il importe que les organismes des Nations Unies, les organismes bilatéraux et les organisations non gouvernementales internationales et locales brisent cette barrière et s’efforcent d’apporter leur aide aux populations touchées par la guerre dans l’ensemble du pays; UN ومن المهم أن تجتاز وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية هذا الحاجز، وأن تسعى إلى تقديم خدمات إلى السكان المتضررين من الحرب في شتى أرجاء البلد؛
    4. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    4. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    Depuis le dernier rapport, ces deux organismes et des organisations non gouvernementales internationales ont aidé l'Iraq à déminer 20 kilomètres carrés de terre et à sensibiliser plus de 276 600 personnes au danger des mines. UN ومنذ التقرير السابق، قام البرنامج الإنمائي واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية بمساعدة العراق على تطهير 20 كيلومترا مربعا من الأراضي وتوفير التدريب على التوعية بالألغام لأكثر من 600 276 شخص.
    :: Réunions d'information informelles hebdomadaires avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales à Tindouf sur le règlement des problèmes humanitaires UN :: عقد جلسات إحاطة غير رسمية أسبوعية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في تندوف بشأن حل القضايا الإنسانية
    Ces activités qui couvrent le pays, sont appuyées par le Gouvernement et par d'autres pays, des organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales. UN وهذه اﻷنشطة التي تغطي البلد أنشطة تدعمها الحكومة وبلدان أخرى، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Des représentants des organismes des Nations Unies et des ONG internationales ont également été déployés dans les quatre zones de cantonnement supplémentaires récemment aménagées. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    L'Initiative sera mise en oeuvre en collaboration avec les gouvernements concernés, d'autres organismes des Nations Unies et des ONG internationales et nationales. UN وستنفذ المبادرة بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Cette délégation a remercié le FNUAP, les donateurs et les ONG internationales pour leur aide. UN وأزجى الوفد الشكر إلى الصندوق والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية على ما قدمته من مساعدة.
    Cette délégation a remercié le FNUAP, les donateurs et les ONG internationales pour leur aide. UN وأزجى الوفد الشكر إلى الصندوق والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية على ما قدمته من مساعدة.
    Parmi les participants figuraient des représentants des ministères concernés ainsi que de l'armée, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    560. Cette action de renforcement de la coopération internationale s'adresse aussi aux institutions et programmes des Nations Unies, aux organisations internationales et régionales et aux organisations non gouvernementales internationales et nationales. UN ٠٥٦ - وتمتد جهود المفوض السامي لتعزيز التعاون الدولي لتشمل أيضا التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، والمنظمات الدولية واﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية.
    Au Kenya, l'expert s'est entretenu avec des fonctionnaires des Nations Unies en poste à Nairobi et des représentants de la communauté internationale et d'ONG internationales. UN وفي كينيا، التقى الخبير بموظفي الأمم المتحدة في نيروبي، وبممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    vii. Etendue de la collaboration et de la coordination avec les autres organismes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, et avec les autres partenaires de développement comme banques régionales de développement et organisations non gouvernementales internationales. UN `7 ' مدى التضافر والتنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومع الشركاء الآخرين في عملية التنمية، من قبيل المصارف الإنمائية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Plusieurs institutions bilatérales et ONG internationales participent activement à la promotion de l'esprit d'entreprise. UN ويوجد أيضا العديد من الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل بنشاط في ترويج تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Elle favorise les contacts et les efforts coopératifs avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales, régionales et locales pour soutenir des projets d'intérêt mondial et établir des liens entre des groupes nationaux travaillant sur des projets locaux. UN وهي تشجع الاتصالات والجهود التعاونية مع المنظمات والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية بهدف دعم المشاريع المهمة دوليا، والربط بين الأفرقة العاملة في المشاريع المحلية.
    Des informations sur les dangers liés aux mines ont également été distribuées chaque semaine aux organismes et aux ONG internationales. UN وقدمت أيضا معلومات للتوعية بالألغام إلى الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية أسبوعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus