Relations extérieures : coopération avec l'OCDE, la CE, l'Organisation internationale des unions de consommateurs, l'Organisation internationale de normalisation et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur les questions liées à la protection du consommateur. | UN | العلاقات الخارجية: التعاون بشأن قضايا حماية المستهلكين مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والمنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Un mémorandum d'accord entre la CEE, la Commission électro-technique internationale (CEI) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) a été élaboré et approuvé afin de mieux répartir les responsabilités entre ces organisations. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |
Coopération et liaison avec la CNUCED, l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique. | UN | التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Elles sont élaborées avec le concours d'instituts de normalisation nationaux, régionaux et internationaux tels que le CEN (Comité européen de normalisation) et l'ISO (Organisation internationale de normalisation), qui sont des organismes privés. | UN | وقد وضعت بمساعدة معاهد التقييس الوطنية والإقليمية والدولية، مثل اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. وهاتان المنظمتان مؤسستان خاصتان. |
Coopération et liaison avec la CNUCED, l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique. | UN | التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Il se félicite du partenariat entre l'Organisation et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la création d'une norme internationale de gestion de l'énergie. | UN | وقد رحّبت المجموعة بالشراكة القائمة بين اليونيدو والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بشأن وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
2. Donner des orientations au Secrétariat sur ses activités de coopération avec l'OMI et l'Organisation internationale de normalisation | UN | 2- تزويد الأمانة بالتوجيهات بشأن تعاونها مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
2. Donner des orientations au Secrétariat sur ses activités de coopération avec l'OMI et l'Organisation internationale de normalisation | UN | 2- تزويد الأمانة بالتوجيهات بشأن أنشطتها التعاونية مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
95. La CNUCED, le PNUE, l'Organisation internationale de normalisation et l'OCDE entreprennent tous d'utiles travaux sur les questions d'écoétiquetage. | UN | ٩٥ - ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جميعا بأعمال هامة بشأن مسائل التوسيم اﻹيكولوجي. |
Plusieurs nouveaux documents et études ont été publiés au cours de l'année, toujours en coopération étroite avec les organisations concernées, notamment l'OCDE, la FAO, le Codex Alimentarius, l'Union européenne et l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | وقد صدرت عدة وثائق ودراسات جديدة خلال السنة، واستمر التعاون الوثيق مع المنظمات ذات الصلة، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة والدستور الغذائي لمعايير اﻷغذية القابلة للتلف والاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
La Société est dotée du statut d'observateur auprès du Conseil de l'Europe et du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, de Humane Society of the United States, du Conseil international des agences bénévoles (ICVA), de l'Association du transport aérien international (IATA) et de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | وتضطلع الجمعية بدور المراقب لدى مجلس أوروبا، وتنتسب لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تتمتع أيضا بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي جمعية الرفق بالحيوان بالولايات المتحدة، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، واتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Elle est l'organisation chef de file de l'Initiative dans le domaine des normes relatives au rendement énergétique et à l'énergie renouvelable et elle collabore avec le FEM et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) sur ces questions dans le cadre d'une activité à fort impact. | UN | وتُعد اليونيدو بمثابة المنظمة الرائدة، في إطار المبادرة، التي تهتم بكفاءة استخدام الطاقة ومعايير الطاقة المتجددة، وهي تتعاون في هذين الموضوعين مع مرفق البيئة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس باعتبار ذلك من مجالات الفرص العالية الأثر. |
Il a tenu des réunions avec des représentants de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Conseil de l'Europe et de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وعقد الفريق اجتماعات مع منظمة العمل الدولية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
À la même séance, les représentants du Mexique, de l'Allemagne, du Canada, du Japon, de la République dominicaine, du Chili, de l'Australie, de la Tunisie et du Royaume-Uni, ainsi que les observateurs d'Esri (Environmental Systems Research Institute) et de l'Organisation internationale de normalisation ont prononcé des déclarations. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وألمانيا، وكندا، واليابان، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي، وأستراليا، وتونس، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ والمراقبان عن معهد بحوث النظم البيئية، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
S'intéressant aux domaines prioritaires dans lesquels les meilleurs résultats peuvent être obtenus, l'ONUDI a nettement progressé sur la voie de la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour ce qui est de lever les obstacles techniques au commerce. | UN | 37 - وبالتركيز على المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تحقيق أفضل النتائج، حققت اليونيدو تقدما ملحوظا في تعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في معالجة العقبات الفنية أمام التجارة. |
34. Les organisations internationales, dont les institutions du système des Nations Unies, l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'Organisation mondiale du commerce, l'Organisation internationale de normalisation, la Commission FAO/OMS du Codex Alimentarius et l'Union européenne, s'intéressent de plus en plus à l'élaboration de normes pour la protection du consommateur. | UN | 34- أخذت المنظمات الدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ولجنة الدستور الدولي للأغذية والاتحاد الأوروبي، تولي بصورة متزايدة اهتمامات أكبر للقضايا المتصلة بالمستهلك ولعملية صنع القرار. |
Plusieurs initiatives visent à promouvoir celle-ci, notamment, l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, le < < Carbon Disclosure Project > > et l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وبذلت محاولات في إطار عدد من المبادرات إلى تعزيز الكشف عن المعلومات، ولعل أهمها مبادرة الإبلاغ العالمية، ومشروع الكشف عن الكربون، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (الأيزو). |
Pour les besoins de cet examen d'ensemble, < < autres > > désigne le GIEC, l'AIE, l'OCDE et l'ISO. ** Ne s'adresse qu'à la CCNUCC. | UN | ولأغراض الاستعراض، تشمل كلمة " أخرى " الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ووكالة الطاقة الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |