"والمنظمة الدولية للمعوقين" - Traduction Arabe en Français

    • Handicap International
        
    • Disabled Peoples'International
        
    • Organisation mondiale des personnes handicapées
        
    L'UNICEF a appuyé les activités de sensibilisation de la Coalition Munitions en grappe et de Handicap International. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للتحالف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين في جهودهما في مجال الدعوة.
    Ce projet est dirigé par l'Organisation arabe des personnes handicapées et Handicap International. 10. Forum européen de la jeunesse UN وتتولى قيادة هذا المشروع حاليا المنظمة العربية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمة الدولية للمعوقين.
    Étaient représentés les bureaux de l’OMS à Djibouti, en Éthiopie, au Mozambique, en Somalie et en Ouganda, ainsi que l’UNICEF, l’Université d’Addis-Abeba et Handicap International. UN وحضر الاجتماع مكاتب منظمة الصحة العالمية في كل من إثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والصومال، وموزامبيق، وممثلون عن اليونيسيف، وجامعة أديس أبابا، والمنظمة الدولية للمعوقين.
    Response International et Handicap International ont fait un exposé sur leur projet en cours concernant le point focal handicap, qui a été suivi d'un débat sur l'approche du handicap dans l'optique des droits de l'homme. UN وتلا العرض الذي قدمته منظمة الاستجابة الدولية والمنظمة الدولية للمعوقين بشأن مشروعهما الحالي عن مركز تنسيق شؤون المعوقين مناقشة عن نهج حقوق الإنسان إزاء موضوع الإعاقة.
    À l'occasion de la Journée internationale des handicapés, un séminaire, coparrainé par la Mission permanente de l'Équateur, le Département des affaires économiques et sociales (DAES), Disabled Peoples'International, Rehabilitation International et VSA arts, aura lieu aujourd'hui 3 décembre 2003 de 13 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN احتفالا باليوم الدولي للمعوقين، تُعقد حلقة دراسية برعاية كل من البعثة الدائمة لإكوادور وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للمعوقين والهيئة الدولية للتأهيل ومؤسسة VSA Arts، وذلك اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/16 بغرفة الاجتماعات 4.
    17. Des représentants de l'Afrique du Sud, du Bahreïn, de la Belgique, du Japon, de la Pologne, du Soudan, de l'Union européenne et de l'Organisation mondiale des personnes handicapées ont pris la parole pendant la deuxième table ronde. UN ١٧ - وأخذ الكلمة خلال اجتماع المائدة المستديرة 2 ممثلون عن البحرين وبلجيكا وبولندا وجنوب أفريقيا والسودان واليابان، وعن الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للمعوقين.
    Le premier groupe comprend les définitions et descriptions figurant dans les normes de l'OTAN, les Normes internationales de l'action antimines (NILAM), les documents de travail de l'ONU ou les études de l'UNIDIR, du CICR, de la Cluster Munition Coalition et de Handicap International. UN وتتضمن المجموعة الأولى التعاريف والمواصفات الواردة في معايير منظمة حلف شمال الأطلسي، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وورقات عمل الأمم المتحدة أو دراسات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المعني بالذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين.
    L'organisation a participé à des actions collectives de lobbying pour appeler l'attention sur le handicap dans ce domaine au Comité exécutif du HCR, organisées par Vision mondiale et Handicap International. UN شاركت الهيئة في المجهود الذي تبذله جماعة للضغط من أجل تحسين صورة الإعاقة في الواقع أثناء اجتماع اللجنة التنفيذية لمفوضية حقوق الإنسان، وقد نظمت الرؤية العالمية والمنظمة الدولية للمعوقين هذا المجهود.
    Nos remerciements s'adressent également aux organisations non gouvernementales, telles que Norwegian People's Aid, Handicap International, Halo Trust, Mine Advisory Group et la Compagnie française d'assistance spécialisée (COFRAS), pour leur assistance et leur coopération étroite et fructueuse. UN كما نتوجه بالشكر الى المنظمات غير الحكومية، مثل منظمـــة المعونـــة الشعبية النرويجية والمنظمة الدولية للمعوقين وصندوق هالو الائتماني والمجموعة الاستشارية لﻷلغام وجماعة المساعدات الفرنسية المتخصصة، لما قدمته من عون ولتعاونها الوثيق المثمر.
    24. Dans le cadre de la politique de la Mauritanie d'impliquer des ONG internationaux pour atteindre ses objectifs, la Mauritanie a invité NPA (Norvegian Poeple Aid) et Handicap International pour étudier d'une manière efficace la possibilité de leur implication : UN 24- وفي إطار سياسة موريتانيا القاضية بإشراك منظمات غير حكومية دولية لبلوغ أهدافها، دعت موريتانيا المنظمةَ النرويجية للمساعدة الشعبية والمنظمة الدولية للمعوقين للنظر بجدية في إمكانية إشراكهما:
    La Commune de Diégo et Handicap International ont signé une convention de partenariat pour faciliter le déplacement et l'accès aux services dans la ville. UN 163- ووقعت بلدية دييغو والمنظمة الدولية للمعوقين على اتفاقية شراكة من أجل تسهيل التنقل إلى الإدارات في المدينة والدخول إليها.
    108. Une collaboration a été lancée entre l'Agence suédoise pour la protection civile et Handicap International. UN 108- وأطلق التعاون بين الوكالة السويدية للطوارئ المدنية والمنظمة الدولية للمعوقين().
    Mme Dandobi (Niger) dit que son pays a reçu le soutien de partenaires comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Handicap International, la Christoffel Blindenmission et d'autres. UN 34 - السيدة داندوبي (النيجر): قالت إن بلدها يتلقى الدعم من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين والبعثة الدولية المسيحية للمكفوفين وغيرها.
    L'Open Society Institute, qui a contribué à sensibiliser aux questions de handicap et soutenu les efforts des organisations nationales pour surveiller l'application des dispositions pertinentes de la Constitution, et Handicap International ont fourni un soutien pour les activités de sensibilisation et d'intégration du handicap et pour la reconnaissance du VIH comme un handicap. UN ويقوم معهد المجتمع المفتوح، الذي يساعد على التوعية بقضايا الإعاقة ويدعم جهود المنظمات الوطنية لرصد تنفيذ أحكام الدستور ذات الصلة، والمنظمة الدولية للمعوقين بتقديم الدعم لأنشطة التوعية بالإعاقة وتعميم مراعاتها، وللاعتراف بفيروس نقص المناعة البشرية بوصفه إعاقة.
    En revanche, la collaboration entre le PNUD, Handicap International et le réseau Rede de Assistência as Vitimas de Minas est une intervention ciblée, qui vise à donner aux survivants des mines − groupe souvent marginalisé − les moyens de faire valoir leurs droits. UN وفي المقابل، يعد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للمعوقين وشبكة مساعدة ضحايا الألغام الأرضية من الأنشطة المحددة الهدف التي تسعى إلى تمكين فئة الناجين من الألغام، التي تكون مهمشة عادةً، من المطالبة بحقوقها.
    Concrètement, il continue une coopération fructueuse avec l'UNICEF et l'organisation Handicap International pour la fourniture de services à des enfants handicapés, ainsi que d'une éducation inclusive. UN وهناك تعاون منتج مستمر، بصفة خاصة، مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين " هانديكاب إنترناشونال " في تقديم الخدمات للأطفال المعوقين فضلاً عن التعليم الجامع.
    17. Des représentants des organisations non gouvernementales suivantes y ont également pris part en qualité d'observateurs: Actiongroup Landmine.de, Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch et Landmine Action. UN 17- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية والائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين ومنظمة رصد حقوق الإنسان والحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    11. À la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et Handicap International ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la communication de données sur l'assistance aux victimes, qui était appelé à proposer un mécanisme de communication facultative des données considérées. UN 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية.
    11. À la première réunion du Comité, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et Handicap International ont accepté de jouer le rôle d'animateurs du Groupe-réseau de la communication de données sur l'assistance aux victimes, qui était appelé à proposer un mécanisme de communication facultative des données considérées. UN 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية.
    d) Il faut aussi que les organisations non gouvernementales comme, par exemple, Halo Trust, MAG, Handicap International et VVAF, qui ont un rôle essentiel et spécifique à jouer dans ce domaine, continuent à disposer des fonds nécessaires, non seulement pour poursuivre et intensifier leurs activités actuelles, mais aussi pour les développer autant que le leur permettent leurs ressources humaines et techniques; UN )د( ومن المهم بصورة أساسية أيضا أن يستمر تمويل الوكالات غير الحكومية مثل Halo Trust و MAG، والمنظمة الدولية للمعوقين و VVAF، وغيرها من المنظمات التي تضطلع بدور بالغ اﻷهمية ومكمل في هذه الجهود، تمويلا كافيا لا لمواصلة وتعزيز أنشطتها الراهنة فحسب ولكن أيضا لتنمية هذه المنظمات وتوسيعها لتحقق أقصى قدر من طاقاتها البشرية والتقنية؛
    Ce groupe de travail se compose d’organisations internationales de handicapés (Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds, Inclusion International et Organisation mondiale des personnes handicapées), d’organisations se consacrant aux droits de l’enfant (Alliance internationale Save the Children, Child Rights Centre) et d’un membre du Comité des droits de l’enfant de l’ONU. UN ويتألف الفريق العامل من منظمات دولية معنية بالمعوقين (الاتحاد الدولي للمكفوفين، الاتحاد الدولي للصم، منظمة الإدماج الدولية، والمنظمة الدولية للمعوقين)، ومنظمات تعمل من أجل حقوق الطفل (التحالف الدولي لإنقاذ الأطفال، ومركز حقوق الطفل) وعضو واحد من لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus