l'organisation est membre de toutes les plates-formes environnementales régionales et membre fondateur de la Plate-forme turque pour l'énergie propre et de la Plate-forme environnementale de Turquie. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
l'organisation est un partenaire national clef du PNUD en ce qui concerne la réinsertion des anciens combattants dans le cadre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion au Soudan. | UN | والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
l'organisation est un groupe de réflexion s'intéressant à la sécurité humaine en Afrique. | UN | والمنظمة هي مؤسسة فكرية راسخة تعمل في مجال الأمن البشري في أفريقيا. |
l'organisation est structurée autour d'un projet collaboratif international qui s'efforce de mettre au point des outils et de renforcer les capacités de surveillance des droits des personnes handicapées. | UN | والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Depuis plus de 60 ans, l'organisation est le principal garant du maintien de la paix, de la sécurité et du développement universels. | UN | فعلى مدى أكثر من 60 عاما، والمنظمة هي الضامن الرئيسي لصون ودعم السلام والأمن العالميين والتنمية العالمية. |
La question qui se pose dans le cadre du lien que l'emploi instaure entre le fonctionnaire et l'organisation est celle de savoir si le fonctionnaire présente bien les plus hautes qualités de compétence, d'efficacité et d'intégrité. | UN | والمسألة اﻷساسية في العلاقة الوظيفية بين موظف ما والمنظمة هي ما إذا كانت أعلى مستويات المقدرة والكفاية والنزاهة مستوفاة. |
La question qui se pose dans le cadre du lien que l'emploi instaure entre le fonctionnaire et l'organisation est celle de savoir si le fonctionnaire présente bien les plus hautes qualités de compétence, d'efficacité et d'intégrité. | UN | والمسألة اﻷساسية في العلاقة الوظيفية بين موظف ما والمنظمة هي ما إذا كانت أعلى مستويات المقدرة والكفاية والنزاهة قد استوفيت. |
l'organisation est aussi le cadre dans lequel des personnalités étrangères, à la fois officielles et non officielles, peuvent se rencontrer et débattre de questions d'intérêt avec des représentants de la société civile égyptienne. | UN | والمنظمة هي أيضا بمثابة منتدى لكبار الشخصيات الأجنبية، الرسمية وغير الرسمية، للالتقاء ومناقشة المسائل محل الاهتمام مع ممثلي المجتمع المدني المصري. |
l'organisation est membre aussi du Groupe de travail mondial sur le travail des enfants et l'éducation pour tous aux côtés de l'OIT, de l'UNESCO, de l'UNICEF, de la Banque mondiale et du PNUD. | UN | والمنظمة هي عضو أيضا في فرقة العمل العالمية المعنية بتشغيل الأطفال وتوفير التعليم للجميع، إلى جانب منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
l'organisation est un mouvement international de femmes comptant des membres dans 33 pays d'Europe, d'Afrique, d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie, d'Australie et de Mélanésie. | UN | والمنظمة هي حركة دولية حيوية من النساء تضم أعضاء في 33 بلدا في أوروبا وأفريقيا وأمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا وأستراليا وميلانيزيا. |
l'organisation est un membre fondateur du groupe IPv6 de l'UIT et a assisté à chaque réunion du groupe depuis 2010. | UN | والمنظمة هي عضو مؤسس لفريق الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية المعني ببروتوكول الإنترنت - الصيغة 6 وقد حضرت كل اجتماعات الفريق التي عقدت منذ آذار/مارس 2010. |
l'organisation est membre de la Fédération d'organisations de la société civile pour la paix dans le nord de l'Ouganda qui milite pour la défense des droits de l'homme et le retour des personnes déplacées et autres personnes affectées par le conflit et elle est en relation avec des organismes des Nations Unies à cet effet. | UN | والمنظمة هي عضو من أعضاء منظمات المجتمع المدني من أجل السلام في شمال أوغندا، التي تدافع عن حقوق الإنسان للعائدين من المشردين داخلياً والآخرين المتضررين من الحرب، والتي تتفاعل مع وكالات الأمم المتحدة من هذا المنطلق. |
l'organisation est à l'origine du lancement d'un projet de construction d'un centre de séjour et de soins à Douala au Cameroun et un partenariat avec l'association ACARE au Mexique pour créer une université du troisième âge à Monterrey. | UN | والمنظمة هي التي شرعت في مشروع بناء مركز للإقامة والرعاية في دوالا بالكاميرون، وفي شراكة مع رابطة ACARE في المكسيك من أجل إنشاء جامعة لكبار السن في مونتيري. |