"والمنهجية لمقترح" - Traduction Arabe en Français

    • et méthodologiques de la proposition
        
    Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. UN الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل.
    Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. UN الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل.
    F. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil 28 − 30 13 UN واو - الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل 28-30 13
    F. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil UN واو - الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل
    A. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil 106 − 113 20 UN ألف - الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل 106-113 24
    A. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil UN ألف - الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل
    D. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil 74 − 84 16 UN دال- الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل 74-84 17
    D. Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil UN دال - الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل
    a) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil; UN (أ) الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل؛
    a) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil UN (أ) الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل
    28. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les résultats des travaux sur les aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil et doit en principe conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN 28- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نتائج الأعمال المتعلقة بالجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل، ويتوقع أن تختتم نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    a) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil; UN (أ) الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل؛
    d) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil; UN (د) الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل؛
    f) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil; UN (و) الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل؛
    Il a invité l'ensemble des Parties, des établissements de recherche et des scientifiques participant à ces travaux à communiquer au secrétariat, avant le 30 octobre 2007, par l'intermédiaire des Parties intéressées, des rapports écrits sur les résultats de leurs travaux relatifs aux aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. UN ودعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف ومؤسسات البحث والعلماء المشاركين في هذا العمل إلى موافاة الأمانة، عن طريق الأطراف المهتمة، وبحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بتقارير كتابية عن نتائج أعمالهم بشأن الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل.
    109. Le SBSTA a pris note des résultats des travaux relatifs aux aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil et des vues exprimées par les Parties à leur sujet. UN 109- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بنتائج العمل المتعلق بالجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل() وبآراء الأطراف في هذا الموضوع().
    110. Le SBSTA a salué les travaux des Parties, des organismes de recherche et des experts sur les aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. UN 110- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لعمل الأطراف ومؤسسات البحث والخبراء بشأن الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل().
    111. Le SBSTA est convenu que les travaux menés permettaient d'élaborer des méthodes solides pour quantifier les contributions historiques aux changements climatiques et donnaient des informations utiles qui pourraient aider les Parties à mieux comprendre les aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil. UN 111- واتفقت الهيئة الفرعية على أن العمل الذي أنجز قد أنشأ منهجيات متينة لقياس حجم المساهمات التاريخية في تغير المناخ وقدّم معلومات مفيدة من شأنها أن تساعد الأطراف على حسن فهم الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل.
    5. À cette même séance, le représentant d'une Partie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a demandé que le titre de l'alinéa f du point 4 de l'ordre du jour soit modifié de manière à se lire: < < Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil > > . UN 5- وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين تعديل عنوان البند الفرعي 4(و) ليصبح كما يلي: " الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل " .
    26. Comme le SBSTA le lui avait demandé à sa vingtquatrième session, le secrétariat a organisé, en marge de la vingtseptième session du SBSTA, une réunion spéciale au cours de laquelle les résultats des travaux sur les aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil ont été présentés. UN 26- واستجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين، نظمت الأمانة نشاطاً جانبياً خاصاً تخلل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، عُرضت أثناءه نتائج الأعمال المتعلقة بالجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus