"والمواد الكيميائية الصناعية" - Traduction Arabe en Français

    • et les produits chimiques industriels
        
    • et des produits chimiques industriels
        
    • et produits chimiques industriels
        
    • et les produits industriels
        
    • et de produits chimiques industriels
        
    • et des substances chimiques
        
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement portant sur les pesticides et les produits chimiques industriels UN مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية
    Le Comité a dressé un inventaire de tous les produits chimiques importés à Sri Lanka, y compris les pesticides, les médicaments et les produits chimiques industriels. UN وقامت هذه اللجنة بتجميع قائمة جرد بجميع المواد الكيميائية المستوردة إلى البلد بما في ذلك المبيدات والمواد الصيدلية والمواد الكيميائية الصناعية.
    Les produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention comprennent les pesticides et les produits chimiques industriels interdits ou strictement réglementés par les Parties pour des raisons sanitaires ou environnementales. UN وتشمل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي حظرتها الأطراف أو فرضت عليها قيوداً شديدة لأسباب صحية أو بيئية.
    Par exemple, il importe de protéger des pesticides et des produits chimiques industriels tant les cours d'eau que les écosystèmes terrestres. UN فهو مهم مثلا لحماية المجاري المائية والنظم الإيكولوجية الأرضية من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Point 7. Application des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 de la Convention de Stockholm : évaluation et réglementation des pesticides et des produits chimiques industriels existants et nouveaux UN البند 7: تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: المخططات التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة
    Les centres ont également participé à des activités organisées par le secteur privé concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets, polluants organiques persistants, pesticides et produits chimiques industriels dangereux. UN 17 - وشاركت المراكز في أنشطة نظمها القطاع الخاص بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والملوثات العضوية الثابتة ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    La figure 5 montre les taux moyens de réponses concernant l'importation par région pour les pesticides et les produits industriels. UN ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Le secrétariat participe aux réunions et téléconférences du Groupe de coordination du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) sur les stocks de pesticides et de produits chimiques industriels périmés. UN تشارك الأمانة في اجتماعات ومؤتمرات الفريق المنسق المعني بمخزونات مبيدات الآفات المهجورة والمواد الكيميائية الصناعية التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Elle vise les pesticides et les produits chimiques industriels qui ont été frappés d'interdiction ou de limitations strictes pour des raisons sanitaires ou environnementales par les Parties et qui ont été notifiés par cellesci aux fins d'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN وتغطي الاتفاقية المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية التي تحظرها الأطراف أو تخضعها لقيود صارمة لأسباب صحية أو بيئية والتي أبلغت بها الأطراف لإدراجها في إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    b) Les mesures de contrôle imposées par la Convention de Stockholm pour les pesticides et les produits chimiques industriels sur lesquels elle porte. UN (ب) إجراءات المراقبة اللازمة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي تشملها اتفاقية ستوكهولم.
    18. Les pesticides et les produits chimiques industriels ont empoisonné des millions de personnes ces dernières décennies et tué des dizaines de milliers d'entre elles en raison d'accidents, d'utilisations impropres et de procédures de contrôle et d'équipements inadéquats. UN 18- ولقد سمَّمت مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية ملايين الأشخاص في العقود الأخيرة وقتلت عشرات الآلاف نتيجة الحوادث وقلّة المراقبة والمعدات غير الملائمة.
    45. La Convention couvre les pesticides et les produits chimiques industriels qui sont interdits ou strictement réglementés sur le territoire des parties pour des raisons liées à la protection de la santé ou de l'environnement et pour lesquels les parties ont adressé une notification aux fins de l'application de la procédure ICP. UN 45- وتتناول الاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية المحظورة أو التي تخضع لقيود صارمة في أراضي الأطراف لأسباب تتعلق بحماية الصحة أو البيئة والتي أصدرت الأطراف إخطاراً لأغراض تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Concevoir une panoplie d'outils et des outils électroniques de formation et améliorer ceux qui existent, y compris par exemple les outils pour les déchets de polluants organiques persistants et les produits chimiques industriels. UN تم استحداث الأدوات وتحديث الموجود منها، داخلي؛ الأموال لسفر الموظفين 000 10 دولار)؛ مثل الأدوات المتعلقة بمخلفات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الصناعية.
    Application des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 de la Convention de Stockholm : évaluation et réglementation des pesticides et des produits chimiques industriels existants et nouveaux UN تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: الخطط التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات الجديدة والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة
    Pour ce qui est de la liste des pesticides polluants organiques persistants (POP) et des produits chimiques industriels qui sont ou ont été produits volontairement, mis à part les quelques utilisations subsistantes reconnues de certains POP, ces substances posent des risques démesurés et peu contrôlables, sur la santé humaine et la salubrité de l’environnement, ainsi : UN بالنسبة لقائمة مبيدات اﻵفات من الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الصناعية التي تنتج أو أنتجت بصورة متعمدة، باستثناء الاستخدامات القليلة المعترف بها المتبقية، تشكل تلك الملوثات العضوية الثابتة أخطارا على الصحة البشرية والبيئة لا يمكن تصورها بل تتعذر معالجتها:
    Prend note des activités que le Secrétariat entreprend eu égard aux notifications de mesures de réglementation finales visant à interdire ou strictement réglementer des pesticides et des produits chimiques industriels; UN 1 - يحيط علماً بالأنشطة التي تضطلع بها الأمانة فيما يتعلق بإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية الرامية لحظر مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية وتقييدها بشدة؛()
    Application des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 : évaluation et réglementation des pesticides et des produits chimiques industriels existants et nouveaux. UN 7 - تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: المخططات التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة.
    La Convention de Rotterdam est un traité international ayant pour objet de protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets préjudiciables de certaines substances chimiques dangereuses, y compris certains pesticides et produits chimiques industriels. UN 41 - اتفاقية روتردام هي معاهدة دولية تهدف إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة للمواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك بعض مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    La Convention de Stockholm est entrée en vigueur en mai 2004; elle vise 12 pesticides et produits chimiques industriels dangereux. UN وقد دخلت اتفاقية ستوكهولم حيز النفاذ في أيار/مايو 2004، وهي تستهدف 12 من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الخطرة.
    Il examine la répartition des notifications entre les sept régions PIC, les pays développés et les pays en développement, les pesticides et les produits industriels. UN ويعرض الفصل توزيع الإخطارات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Le secrétariat participe aux réunions et téléconférences du Groupe de coordination du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) sur les stocks de pesticides et de produits chimiques industriels périmés. UN تشارك الأمانة في اجتماعات ومؤتمرات الفريق المنسق المعني بمخزونات مبيدات الآفات المهجورة والمواد الكيميائية الصناعية التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) porte sur les mesures de règlementation prises pour protéger la santé des personnes et l'environnement face aux effets dommageables des pesticides et des substances chimiques. UN وتشمل مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات التنظيمية المتخذة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار السيئة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus