"والموارد المستخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • et les ressources utilisées
        
    • et des ressources utilisées
        
    • et à justifier des ressources utilisées
        
    Il n'est pas proposé non plus de mesures qui accentueraient la responsabilité institutionnelle, comme celle qui consisterait par exemple à donner aux États Membres de meilleures informations sur les résultats obtenus et les ressources utilisées. UN ولا توجد أية تدابير مقترحة من أجل تحسين المساءلة المؤسسية، مثل توفير معلومات أفضل للدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة.
    Il s'est félicité des efforts déployés pour éliminer la pauvreté et a demandé des informations sur les méthodes et les ressources utilisées pour faire face au problème du VIH/sida. UN ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وطلبت معلومات عن الطرق والموارد المستخدمة للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'évaluation, qui a eu lieu en 2012, avait pour but de mener directement à l'élaboration du cinquième descriptif de programme régional pour les États arabes, 2014-2017.Son but était de justifier les résultats obtenus et les ressources utilisées, de relever les approches qui avaient réussi et les défis qui avaient été relevés et de tirer des leçons de mise en œuvre dans un cadre régional. UN 2 - ومن المعتزم أن يصب هذا التقييم الذي أُنجز في عام 2012 في وضع وثيقة البرنامج الإقليمي الخامس للدول العربية، 2014-2017، بشكل مباشر. والهدف من التقييم أن يتيح المساءلة عن تحقيق النتائج والموارد المستخدمة وأن يحدد النُهج الناجحة والتحديات ويتيح التعلّم من الدروس المستفادة من التنفيذ في إطار إقليمي.
    À ce propos, on a signalé que le Comité spécial devrait être jugé par rapport à ses résultats, et non en fonction du temps et des ressources utilisées lors de l'examen des questions dont il était saisi. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه ينبغي أن يكون الحكم على اللجنة الخاصة قائما على النتائج التي يتم التوصل إليها لا على الوقت المستغرق والموارد المستخدمة للنظر في المواضيع المعروضة عليها.
    Si les rapports sur l'exécution devaient finalement offrir un résumé des principales activités et de leurs résultats, les Parties pourraient envisager de fusionner les rapports sur l'exécution et les rapports sur l'application en un seul document qui rendrait compte à la fois des activités entreprises et des ressources utilisées. UN وإذا طورت تقارير الأداء في اتجاه تلخيص الأنشطة والنتائج الرئيسية، يمكن للأطراف النظر في توحيد تقارير الأداء وتقارير التنفيذ. ويمكن بالتالي أن تغطي وثيقة واحدة الأنشطة والموارد المستخدمة على السواء.
    2. Prie la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive de s'employer davantage, lors de l'établissement du projet de budget pleinement intégré qu'elle lui présentera pour l'exercice biennal 2014-2015, à renforcer la corrélation entre les résultats prescrits par le mandat de l'Entité et les ressources utilisées; UN 2 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بذل مزيد من الجهود لتعزيز الروابط بين النتائج المطلوبة بموجب ولاية الهيئة والموارد المستخدمة في سياق التحضير لتقديم ميزانية متكاملة تماما لفترة السنتين 2014-2015؛
    Cet examen lui semble d'autant plus nécessaire que, elle l'a relevé précédemment, la qualité des produits est inégale et que l'on constate à l'occasion une disproportion entre les produits et les ressources utilisées pour les mettre en oeuvre (voir par. 2 e) et f) ci-dessus). UN ويؤيد هذا الرأي الملاحظات المبداة سلفا فيما يتصل بعدم اتساق نوعية النواتج بل والتضارب الذي يوجد أحيانا بين النواتج المنفذة والموارد المستخدمة لتنفيذها )انظر الفقرتين ٢ )ﻫ( و )و( أعلاه(.
    b) Des mesures claires et précises propres à garantir aux États Membres l'accès à des informations à jour et fiables concernant les résultats obtenus et les ressources utilisées par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'exécution des programmes et les dispositions prises pour améliorer les rapports y relatifs; UN (ب) تدابير واضحة ومحددة لكفالة حصول الدول الأعضاء على معلومات موثوقة في حينها بشأن النتائج المحققة والموارد المستخدمة من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن أدائها بما فيها ما يتعلق بتدابير تحسين الإبلاغ عن الأداء؛
    b) Des mesures claires et précises propres à garantir aux États Membres l'accès à des informations à jour et fiables concernant les résultats obtenus et les ressources utilisées par le Secrétariat et concernant l'exécution des programmes et les dispositions prises pour améliorer les rapports y relatifs; UN (ب) تدابير واضحة ومحددة لكفالة حصول الدول الأعضاء على معلومات موثوقة في الوقت المناسب بشأن النتائج المحققة والموارد المستخدمة من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن أدائها، بما فيها ما يتعلق بتدابير تحسين الإبلاغ عن الأداء؛
    Au paragraphe 9 d) de sa résolution 63/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen des mesures visant à renforcer la responsabilité individuelle au sein du Secrétariat et la responsabilité institutionnelle envers les États Membres pour les résultats obtenus et les ressources utilisées. UN 22 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 9 (د) من القرار 63/276 أن يقدم تدابير لتعزيز المساءلة الشخصية داخل الأمانة العامة والمساءلة المؤسسية إزاء الدول الأعضاء بشأن النتائج المحرزة والموارد المستخدمة.
    64. L'existence d'un mécanisme de coordination des différentes institutions de la chaîne de publication est indispensable pour éviter tout chevauchement d'activités et toute contradiction, comme pour améliorer l'efficacité des efforts et des ressources utilisées. UN 64- ويعد إنشاء آلية تنسيق بين مختلف المؤسسات في سلسلة الإبلاغ أمراً جوهرياً لتجنب تداخل الأنشطة والتناقضات ولتحسين فعالية الجهود والموارد المستخدمة.
    Il découle de cet arrangement une structure organisationnelle dans laquelle les rôles et fonctions sont répartis comme suit : les États Membres établissent des mandats sous forme de directives, de priorités et de cibles, et le Secrétaire général veille à l'exécution de ces mandats et rend compte des résultats obtenus et des ressources utilisées. UN 4 - ويَبرُز، في إطار هذا الترتيب، هيكل تنظيمي يتضمن توزيع الأدوار والواجبات على النحو التالي: الدول الأعضاء مسؤولة عن تحديد الولايات للأمم المتحدة، على شكل توجيهات وأولويات وغايات، والأمين العام مسؤول عن تنفيذ هذه الولايات والإبلاغ عن النتائج والموارد المستخدمة.
    Le Comité a examiné : a) si les demandes de ressources financières avaient été suffisamment justifiées; b) si les ressources avaient été utilisées aux fins prévues; et c) s'il avait été rendu compte des résultats de telle manière que les organes directeurs disposent d'une vue globale des objectifs atteints et des ressources utilisées. UN 70 - ونظر المجلس فيما يلي: (أ) إذا كانت هناك مبررات كافية لطلب الموارد المالية؛ و (ب) إذا كانت الميزانية قد استخدمت في الأغراض المحددة لها؛ و (ج) إذا كان قد تم الإبلاغ عن النتائج على نحو كاف في الهيئات الإدارية بحيث يمكنها الحصول على صورة كاملة عن الأهداف المحققة والموارد المستخدمة.
    Compte tenu de l'importance de l'évaluation des risques, le Comité a principalement examiné la question de savoir : a) si les hypothèses budgétaires avaient été correctement étayées; b) si l'exécution du budget avait cadré avec le budget approuvé; et c) si les résultats de cette exécution avaient été rapportés de manière adéquate afin que les organes directeurs aient une image complète des objectifs atteints et des ressources utilisées. UN وإذا أخذ المجلس في اعتباره تقييم الأهمية والمخاطر، فقد ركز بصورة أساسية على المسائل التالية: (أ) هل افتراضات الميزانية مبررة تماما؛ (ب) هل ينعكس تنفيذ الميزانية في الميزانية المعتمدة؛ (ج) هل يبلغ عن نتائج تنفيذ الميزانية على نحو كاف لكي تتمكن مجالس الإدارة من تكوين صورة كاملة عن الأهداف المنجزة والموارد المستخدمة.
    14. Revoir la conception, le contrôle et l'application de ses méthodes et outils de budgétisation axée sur les résultats de façon que les unités fonctionnelles et opérationnelles aient à obtenir des résultats précis et à justifier des ressources utilisées à cette fin UN استعراض ما يقوم به من تصميم ورصد وتنفيذ لعملية الميزنة على أساس النتائج، والأدوات التي يستخدمها في هذا الشأن بما يكفل للمنظمات ووحدات العمل أن تكون مسؤولة عن النتائج المحدَّدة والموارد المستخدمة من أجل تحقيقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus