L'hypothèse de calcul est que 40 % des observateurs militaires, des membres de la police civile et du personnel civil international seront hébergés et percevront donc l'indemnité inférieure applicable après les 30 premiers jours. | UN | واستند تقدير التكلفة الى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى بعد مضي فترة الثلاثين يوما. |
2. Tous les observateurs militaires et les membres de la police civile des Nations Unies et du personnel civil international perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux indiqués ci-après. | UN | ٢ - سيُدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية. |
Selon le paragraphe 2 de ladite annexe, le Secrétariat est parti de l'hypothèse que 40 % des observateurs militaires, des membres de la police civile et du personnel civil international seraient hébergés et, partant, percevraient l'indemnité de subsistance (missions) plus faible applicable après les 30 premiers jours. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ بهذا المرفق، أن تقديرات التكاليف استندت إلى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى لبدل الاقامة المخصص للبعثة. |
2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée aux observateurs militaires et au personnel civil international, en appliquant les taux ci-après : | UN | ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي: |
:: Gestion de 2 717 véhicules, y compris la répartition, l'entretien et la réparation des véhicules destinés à la police civile et au personnel civil international | UN | :: إدارة 717 2 سيارة بما في ذلك التوزيع والصيانة والإصلاح من أجل الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين |
3. Pour les observateurs militaires, les contrôleurs de police civile et le personnel civil international qui voyageront sur des lignes commerciales, les frais de voyage ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 1 700 dollars par personne pour un aller simple (3 400 dollars aller-retour). | UN | ٣ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين ومراقبين الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين من منطقــة البعثـة واليها بوسائل نقـل تجارية على أسـاس أن متوسط تكاليف الرحلـة في اتجاه واحد ٧٠٠ ١ دولار للشخص ذهابا أو ٤٠٠ ٣ دولار للشخص ذهابا وإيابا. |
2. Les observateurs militaires, les contrôleurs de la police civile et le personnel civil international des Nations Unies reçoivent une indemnité de subsistance aux taux ci-après : a) 150 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours, b) 120 dollars par personne et par jour par la suite en Bosnie-Herzégovine et c) 110 dollars par personne et par jour par la suite dans tous les autres lieux. | UN | ٢ - سيدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لجميع المراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات التالية: )أ( ١٥٠ دولارا للشخص في اليوم في أول ٣٠ يوما؛ )ب( ١٢٠ دولارا للشخص في اليوم فيما بعد ذلك في البوسنة والهرسك؛ )ج( ١١٠ دولارات في اليوم فيما بعد في جميع المواقع اﻷخرى. |
2. Tous les observateurs militaires et les membres de la police civile et du personnel civil international des Nations Unies perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux indiqués ci-après qui sont en vigueur depuis le 1er avril 1994. | UN | ٢ - سيدفع هذا البدل إلى جميع المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية، السارية منذ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
6. Rations. Les économies d'un montant de 637 600 dollars réalisées à ce titre résultent du fait que le nombre effectif des observateurs de la police civile et du personnel civil international déployés a été moins élevé que prévu. | UN | ٦ - حصص اﻹعاشة - نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٦٣٧ دولار عن انخفاض العدد الفعلي من مراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين نشروا خلال الفترة. |
Fret et camionnage par les soins d’entreprises privées. Le dépassement de 28 300 dollars représente les frais d’achat de matériel d’emballage, de boîtes et de caisses pour le rapatriement des contingents et du personnel civil international et les frais de manutention connexes. | UN | ٦٣ - الشحن والنقل التجاريان - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٠٠٣ ٨٢ دولار من نفقات شراء مواد التعبئة، والصناديق، وصناديق الشحن ورسوم المناولة اللازمة للشحن من مقر البعثة خلال إعادة اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين إلى الوطن. |
64. Je tiens aussi à rendre hommage aux membres des contingents, de la police civile et du personnel civil international, qui se sont acquittés de leur mission dans des circonstances difficiles et ont contribué de façon majeure à la tâche ardue qu'est le rétablissement de la démocratie en Haïti. | UN | ٦٤ - وأود فضلا عن ذلك اﻹشادة بالجنود وضباط الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين أدوا واجباتهم في ظروف صعبة وساهموا مساهمة هامة في الاضطلاع بالمهمة الشاقة الماثلة في العمل على إحلال الديمقراطية في هايتي. |
4. Les frais de voyage (aller simple par personne) des observateurs militaires, des contrôleurs de la police civile et du personnel civil international ont été calculés comme suit : a) observateurs militaires — 900 dollars; b) contrôleurs de la police civile — 1 050 dollars; et c) personnel civil international — 1 700 dollars. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين ذهابا إلى منطقة البعثة على النحو التالي: )أ( المراقبون العسكريون - ٠٠٩ دولار؛ و )ب( مراقبو الشرطة المدنية - ٠٥٠ ١ دولارا؛ و )ج( الموظفون المدنيون الدوليون - ٠٠٧ ١ دولار. |
2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à l'ensemble des observateurs militaires, des policiers civils et du personnel civil international des Nations Unies aux taux suivants : pour Kigali (Rwanda) et Kampala (Ouganda) : a) 108 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours, et b) 97 dollars par personne et par jour à partir du trente et unième jour. | UN | ٢ - سيدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمـــم المتحدة بالمعدلات التالية. بالنسبة لكيغالي، برواندا، وكمبالا، بأوغندا: )أ( ١٠٨ دولارات للشخص يوميا لمدة اﻷيام الثلاثين اﻷولى؛ )ب( ٩٧ دولارا للشخص يوميا بعد ذلك. |
Ce solde inutilisé s'explique essentiellement par le fait que les taux de vacance de postes afférents aux observateurs militaires et au personnel civil international ont été plus élevés que prévu et que la Mission ne s'est pas beaucoup servie des hélicoptères mis à sa disposition. | UN | ويعزى الرصيد غير المثقل أساسا الى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والاستخدام المحدود لخدمات طائرات الهليكوبتر. |
6. Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) aux observateurs militaires, aux membres de la police civile et au personnel civil international, à raison de 123 dollars par jour les 30 premiers jours et de 86 dollars par jour par la suite. | UN | ٦ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا لفترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٦ دولارا يوميا بعد ذلك. |
2. Il est prévu de verser aux observateurs militaires et au personnel civil international une indemnité de subsistance aux taux suivants : a) 169 dollars par jour et par personne pour les 30 premiers jours et b) 145 dollars par jour et par personne par la suite. | UN | ٢ - تم تخصيص اعتماد لدفع بدل الاقامة للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات التالية: )أ( ١٦٩ دولار للشخص في اليوم ﻷول ٣٠ يوما، و )ب( ١٤٥ دولارا للشخص في اليوم بعد ذلك. |
2. Tous les observateurs militaires, les membres de la police civile et le personnel civil international des Nations Unies perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux ci-après : a) 150 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours; b) 120 dollars par personne et par jour par la suite en Bosnie-Herzégovine; et c) 110 dollars par personne et par jour par la suite partout ailleurs. | UN | ٢ - سيدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لجميع المراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات التالية: )أ( ٠٥١ دولارا للشخص في اليوم في أول ٠٣ يوما؛ و )ب( ٠٢١ دولارا للشخص في اليوم فيما بعد ذلك في البوسنة والهرسك؛ و )ج( ٠١١ دلاورات في اليوم بعد ذلك في جميع المواقع اﻷخرى. |
Le Comité croit comprendre que les ressources supplémentaires demandées pour la construction de logements seront en partie compensées par les économies découlant de l'application de taux d'indemnités de subsistance (en mission) inférieurs pour les observateurs militaires, la police civile et les fonctionnaires internationaux civils auxquels seront fournis des logements. | UN | وتدرك اللجنة أن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتوفير مساكن سيجري مقابلتها إلى حد ما بالوفورات الناتجة عن تطبيق معدلات أدنى لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين الذين يجري توفير السكن لهم. |
15. Il est précisé au paragraphe 2 de l'annexe V qu'une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tous les observateurs militaires, contrôleurs de police civile et membres du personnel civil recrutés sur le plan international, au taux de 150 dollars par jour et par personne pendant les 30 premiers jours, puis de 120 dollars en Bosnie-Herzégovine et, par la suite, de 110 dollars dans tous les autres lieux de la zone de la mission. | UN | ١٥ - ووفقا لما ورد في الفقرة ٢ من المرفق الخامس، سيُدفع بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة الى جميع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٥٠ دولارا للشخص في اليوم للثلاثين يومـــا اﻷولى، وبمعدل ١٢٠ دولارا للشخص في اليوم بعد ذلك في البوسنة والهرسك و ١١٠ دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك في جميع المواقع اﻷخرى في منطقة البعثة. |
Concerne 10 % des observateurs militaires, des conseillers de la police civile et du personnel international. | UN | حسب المعدلات المقررة.بالنسبة لـ 10 في المائة من المراقبين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين. |