"والميثاق الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • et la Charte africaine
        
    • de la Charte africaine
        
    • à la Charte africaine
        
    • la Charte africaine de
        
    • and the African Charter
        
    • par la Charte africaine
        
    Il a également ratifié sans réserve la Convention relative aux droits de l'enfant et la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. UN ولقد صدقت بوروندي أيضا على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Il a réaffirmé cet engagement en 1992 lorsqu'il a adopté sa Constitution, qui consacre l'adhésion du pays aux principes fondamentaux définis dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفي عام 1992، عاودت تأكيد هذا الالتزام عند اعتماد دستورها الذي يكرس امتثال البلد للمبادئ الأساسية المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le Nigéria a également ratifié la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique et la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN كما صدقت نيجيريا على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    Continuer à incorporer dans la législation nationale les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant UN مواصلة دمج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في التشريعات الوطنية
    Les rapports au titre de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant sont quant à eux en cours de préparation. UN ويجري حالياً إعداد التقارير المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Les États d'Afrique, convaincus que les droits de l'enfant, la qualité de vie et la protection sont au cœur du développement social des personnes, sont déterminés à les garantir, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. UN والدول الأفريقية مقتنعةٌ بأن حقوق الطفل ورفاهيته وحمايته هي من صميم التنمية الاجتماعية البشرية وهي ملتزمة بضمانها وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    La formule précitée du PIDCP est reprise à la lettre dans les articles 4 respectifs de la Convention américaine de 1969 et de la Charte africaine de 1981. UN واستنسخت صيغة العهد الدولي المذكورة حرفيا في المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لعام 1969 والميثاق الأفريقي لعام 1981.
    de veiller sur toute l'étendue du territoire au respect des droits fondamentaux de l'homme tels que définis par la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Charte africaine des droits de l'Homme et des peuples et de la Constitution de la République Centrafricaine, UN التأكد من احترام حقوق الإنسان الأساسية كما حددها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب ودستور جمهورية أفريقيا الوسطى في كامل أنحاء البلد؛
    Il s'agit notamment de la Convention sur les Droits des Enfants (CDE), le protocole de la Charte africaine des droits de l'homme et du citoyen relatif aux droits des femmes et la Charte africaine sur les droits et le bien être de l'Enfant. UN ويتعلق الأمر على وجه الخصوص باتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Le programme régional a pu ainsi coopérer avec l'Union africaine pour promouvoir des cadres normatifs tels que la Stratégie pour les droits de l'homme en Afrique et la Charte africaine sur la démocratie, les élections et la gouvernance. UN وقد تمكن البرنامج الإقليمي من مشاركة الاتحاد الأفريقي في تعزيز الأطر المعيارية، مثل استراتيجية حقوق الإنسان في أفريقيا، والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    La Convention relative aux droits de l'enfant et la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant ont été incorporées dans la loi de 2003 sur les droits des enfants, qui a également permis de renforcer la législation des États fédérés. UN وقالت إنه تم إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في قانون حقوق الطفل لعام 2003، وهو ما أتاح أيضاً تعزيز التشريعات في الولايات الاتحادية.
    En ce qui concerne les droits de l'homme relatifs à l'égalité des sexes et les droits fondamentaux des femmes, l'Afrique du Sud s'est particulièrement efforcée de veiller à ce que ces droits soient conformes à ceux qui sont garantis par la CEDAW, la Convention relative aux droits de l'Enfant, et la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وُجِّه اهتمام خاص إلى الالتزام بالاتفاقية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le Burkina Faso a ratifié depuis longtemps la Convention relative aux droits de l'enfant et la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, et a pris au plan national les dispositions voulues pour promouvoir la survie, le développement et le bien-être des enfants. UN وقد صدقت بوركينا فاسو منذ زمن بعيد على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته، واتخذت إجراءات داخلية لتعزيز بقاء الطفل ونمائه ورفاهته.
    S'inspirant de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    S'inspirant de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Cette formation porte sur divers éléments de la législation internationale tels que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, et comporte des éléments de psychosociologie. UN وشمل التدريب العناصر ذات الصلة من التشريع الدولي، مثل أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وتضمن مسائل نفسية واجتماعية.
    À l'article 22 de cette convention, les États parties s'engageaient à se conformer aux grands principes du droit international, notamment au droit international humanitaire, ainsi qu'à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتتضمن اتفاقية الجزائر في المادة 22 نصا يلزم الدول بالامتثال للمبادئ العامة للقانون الدولي، وخاصة القانون الإنساني الدولي، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    74. Le Kenya est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN 74- كينيا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Ils se sont engagés individuellement et collectivement à assurer la protection, la survie et le développement des enfants, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. UN وقال إن هذه البلدان التزمت فرادى ومجتمعة بضمان حماية الأطفال وبقائهم ونمائهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    A Comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter; UN :: دراسة مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    En revanche, les droits reconnus par le Pacte et protégés tant par la Constitution que par la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples font l’objet d’une promotion active en anglais, langue officielle du Nigéria. UN ومن ناحية أخرى فإن الحقوق المعترف بها في العهد والتي يحميها كل من الدستور والميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب يجري ترويجها على نحو نشط بالانكليزية، اللغة الرسمية لنيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus