Réaffectation depuis les bureaux administratifs régionaux et locaux | UN | إعادة انتداب من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Bureaux administratifs régionaux et locaux | UN | المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Le stage, de type modulaire, comprend une série de conférences et des exercices théoriques et sur le terrain. | UN | والدورة نميطية من حيث الشكل ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات ومن التمارين المكتبية والميدانية. |
:: Mise en œuvre de 2 projets à effet rapide sur la promotion et la protection des droits de l'homme, par la fourniture d'équipements et de matériel de bureau et de terrain aux ONG nationales et au Ministère chargé des droits de l'homme | UN | :: تنفيذ مشروعين من المشاريع السريعة الأثر في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك من خلال توفير معدات ومواد الأعمال المكتبية والميدانية للمنظمات غير الحكومية الوطنية ووزارة حقوق الإنسان |
Des services de vidéoconférence similaires ont été mis en place dans certains bureaux régionaux et extérieurs du PNUE sur les six continents. | UN | وقد طبقت خدمات مماثلة في بعض مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية في القارات الست. |
Les bureaux régionaux et les bureaux extérieurs du PNUD sont responsables de la cohérence de l'action au niveau national dans la mise en oeuvre de cette stratégie. | UN | والمكاتب الاقليمية والميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مسؤولة عن ضمان اتساق العمل على الصعيد القطري لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Transfert de postes des bureaux administratifs régionaux et antennes administratives locales | UN | نقلا من المكاتب الإدارية والإقليمية والميدانية |
aux bureaux administratifs régionaux et locaux | UN | نقل إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Les responsabilités administratives ont été déléguées du quartier général de la Mission aux bureaux régionaux et locaux. | UN | وقد تم تفويض سلطات إدارية من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية. |
Bureau du Directeur de l'administration et chefs des bureaux régionaux et locaux | UN | مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية |
Bureaux administratifs régionaux et locaux | UN | المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Le stage, de type modulaire, comprend une série de conférences et des exercices en laboratoire et sur le terrain. | UN | وكانت الدورة من حيث الشكل مكونة من وحدات نمطية ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات والتمارين المكتبية والميدانية. |
Le stage, de type modulaire, comprenait une série de conférences et des exercices en laboratoire et sur le terrain. | UN | وكانت الدورة مكونة من حيث الشكل من وحدات نمطية، فتألفت من سلسلة من المحاضرات والتدريبات المكتبية والميدانية. |
Le Haut-Commissariat a été encouragé à entreprendre des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique, notamment par l'entremise de ses bureaux dans les régions et sur le terrain. | UN | وتُشجَّع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أن تشارك بشكل نشط في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، وبخاصة من خلال مكاتبها الإقليمية والميدانية. |
Pour aider ceux qui en ont le plus besoin, le Bureau des affaires de désarmement doit être en mesure d'appuyer davantage les programmes opérationnels et de terrain. | UN | ومن أجل مساعدة من هم في أشد الحاجة، يجب على مكتب شؤون نزع السلاح أن يكون قادرا على تقديم المزيد من الدعم للبرامج التشغيلية والميدانية. |
Les données de laboratoire et de terrain, y compris celles obtenues lors d'une étude à long terme des sols, laissent entendre qu'il est persistant dans le sol, surtout aux basses températures. | UN | وتشير البيانات المختبرية والميدانية بما في ذلك دراسة التربة في الأجل الطويل إلى أن بيتا - HCH - تتسم باستمرار وجودها في التربة، وبخاصة في درجات الحرارة المنخفضة. |
Des services de vidéoconférence similaires sont maintenant disponibles dans certains bureaux régionaux et extérieurs du PNUE sur les six continents. | UN | ويجري الآن تطبيق هذه الخدمات في مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية في القارات الست. |
18. À l'échelle nationale, les bureaux multipays et les bureaux extérieurs aident les pays à mettre en pratique l'éducation au service du développement durable. | UN | 18 - وعلى المستوى الوطني، تساعد المكاتب الجامعة والميدانية البلدان في تطبيق برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Bureaux administratifs régionaux et antennes administratives locales | UN | المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Dans le cadre des efforts que déploie la Mission pour améliorer les services décentralisés fournis par la Section des ressources humaines, ces postes sont actuellement prêtés par les bureaux administratifs régionaux et les antennes administratives locales. | UN | وفي إطار جهود البعثة الرامية إلى تحسين الخدمات اللامركزية التي يقدمها قسم الموارد البشرية، استُعيرت هذه الوظائف في الوقت الراهن من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية. |
A cet égard, il importait de développer les moyens des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs du PNUE et d'améliorer leur qualité. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت أهمية الحاجة إلى زيادة القدرات النوعية والكمية لدى المكاتب الإقليمية والميدانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Division du secteur privé, Division des approvisionnements et bureaux régionaux et bureaux extérieurs 67–90 15 | UN | 3 - شعبة القطاع الخاص وشعبة الإمدادات والمكاتب الإقليمية والميدانية |
c Les bureaux centraux comprennent les départements et bureaux, les commissions régionales, les tribunaux : voir annexe, tableau 1.B, pour la liste des bureaux centraux et des missions. | UN | (ج) تشمل العمليات غير الميدانية الإدارات/المكاتب، واللجان الإقليمية، والمحكمتين: انظر المرفق، الجدول 1 - باء للاطلاع على قائمة العمليات غير الميدانية والميدانية. |
Bureaux administratifs régionaux et antennes locales | UN | المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية |
Il offre une gamme complète de services d'appui administratif aux missions de bons offices du Secrétaire général, aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions spéciales et missions hors Siège. | UN | وتقدم دعما إداريا كاملا الى البعثات المخصصة المضطلع بها في إطار مساعي اﻷمين العام الحميدة، وعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة والميدانية. |
a) Redéfinir les fonctions de son siège, de ses bureaux régionaux et de ses bureaux extérieurs dans la mise en oeuvre de la stratégie de la santé; | UN | )أ( إعادة تحديد دور المقر، والمكاتب اﻹقليمية والميدانية في تنفيذ الاستراتيجية الصحية؛ |
Le Groupe définira les orientations stratégiques de la coordination opérationnelle, contrôlera l'exécution des activités opérationnelles, veillera à la cohérence de la communication de l'information et assurera la gestion des tâches administratives courantes en rapport avec les bureaux régionaux et les bureaux sur le terrain. | UN | وستقوم الوحدة الجديدة بوضع توجيهات استراتيجية بشأن التنسيق الميداني وبرصد الأنشطة الميدانية وكفالة اتساق أنشطة الإبلاغ وإدارة المهام الإدارية اليومية المتصلة بالمكاتب الإقليمية والميدانية. |
Par ailleurs, l'UNRWA a lancé une initiative à l'échelle de l'Office pour rationaliser ses processus organisationnels et ses opérations sur le terrain, en améliorant la gestion des ressources humaines, en mettant en place des cadres de responsabilisation et en organisant des formations dans le domaine de la gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع الوكالة بمبادرة شاملة لتحقيق الكفاية في عملياتها التنظيمية والميدانية عن طريق تعزيز إدارة الموارد البشرية واستحداث أطر المساءلة وتوفير التدريب الإداري. |