"والميزانية في تقريرها" - Traduction Arabe en Français

    • et budgétaires dans son rapport
        
    • et budgétaires dans un rapport
        
    b Révisions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport du 6 mai 1996 (A/50/903/Add.1). UN )ب( أساس التنقيحات أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ A/50/903/Add.1.
    5. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans son rapport du 24 mars 1994 (A/47/7/Add.15) a prié le Secrétaire général de présenter un rapport détaillé sur les modalités de la fusion proposée. UN ٥ - وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها A/47/7/Add.15، المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مفصلا عن طرائق الدمج المقترح.
    Le présent rapport contient les informations supplémentaires demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport du 19 novembre 1996 (A/51/681). UN إضافـة موجـــز يوفر هذا التقرير معلومات تكميلية طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ (A/51/681).
    b Base pour les réductions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport publié sous la cote A/50/903/Add.1. UN )ب( أساس التخفيضات الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها A/50/903/Add.1.
    Bien qu'elle ne soit pas définie dans le statut, on considère que l'expression " dépenses d'administration " recouvre les dépenses autres que les dépenses opérationnelles et les coûts de gestion associés, selon la définition proposée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans un rapport présenté à l'Assemblée générale à sa septième session (A/2157, partie III). UN ومع أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بعبارة " النفقات اﻹدارية " ، فلقد فسر المصطلح، استنادا الى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157, Part III(، على أنه يعني المصروفات اﻷخرى خلاف المصروفات المتعلقة بالعمليات وما يتصل بها من تكاليف إدارية.
    Ainsi que l'a noté le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport du 8 mars 1996, il a été demandé au CMS d'examiner les 20 % des marchés les plus gros qui représentent environ 80 % en valeur du total. UN وكما ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، يلاحظ أن من الواجب على لجنة العقود أن تستعرض أعلى ٢٠ في المائة من العقود، أي نسبة ٠٨ في المائة تقريبا من مجموع قيمة العقود.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général et prenant en considération la proposition de l'UNDC concernant la construction de l'immeuble DC5, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans son rapport (A/66/7/Add.3), a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général : UN 3 - واستجابة لتقرير الأمين العام، وفي ضوء الاقتراح المقدم من الشركة بشأن تشييد المبنى الموحد، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/66/7/Add.3) بأن يقوم الأمين العام بما يلي:
    Dans sa résolution 53/204, l'Assemblée générale a souscrit aux observations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/53/513), notamment à l'avis du Comité selon lequel les contributions mises en recouvrement sont dues tant que l'Assemblée n'en décide pas autrement. UN أيدت الجمعية العامة، في قرارها 53/204، التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/53/513، بما في ذلك رأي اللجنة الاستشارية بأن الاشتراكات المقررة هي اشتراكات واجبة التحصيل إلى حين أن تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    En application de la résolution 61/233 A de l'Assemblée générale et en réponse aux observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport A/61/350, le Comité a décidé de mener à bien une analyse des lacunes concernant la mise en œuvre des normes IPSAS et la modernisation des progiciels de gestion intégrés. UN 44 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/305، قرر المجلس أن يقوم بتحليل الثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن نظم تخطيط موارد المؤسسات المستكملة.
    Le Comité a poursuivi son examen de la budgétisation axée sur les résultats, comme l'y invitait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/62/823, par. 14). UN 76 - واصل المجلس استعراضه للميزنة القائمة على النتائج وفق وجهة النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/62/823، الفقرة 14).
    Les ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) ont été examinées conformément aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/62/781/Add.6). UN وعلاوة على ذلك، جرى استعراض الموارد المخصصة حاليا للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/62/781/Add.6).
    En application également de la résolution 61/233 de l'Assemblée générale, et en réponse aux observations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport publié sous la cote A/61/350, le Comité a décidé de procéder à une analyse d'écarts portant sur l'application des normes IPSAS et la mise en œuvre des progiciels de gestion intégrés nouveaux ou améliorés. UN 66 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 ألف أيضا، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/350، قرر المجلس إجراء تحليل للفجوات في مجال بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فضلا عن النظم الجديدة أو المحسنة لإدارة موارد المشاريع.
    9. Prie la Directrice exécutive de soumettre au Conseil d'administration, à sa vingtième session, le budget et le programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 dans un document intégré indiquant les priorités, en tenant compte des recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport en date du 13 mars 2003; UN 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم للدورة العشرين لمجلس الإدارة، الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2006 - 2007 في وثيقة واضحة الأولويات ومتكاملة، مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 13 آذار/مارس 2003؛
    Prie la Directrice exécutive de soumettre au Conseil d'administration, à sa vingtième session, le budget et le programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 dans un document complet où sera indiqué l'ordre des priorités, compte tenu des recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport en date du 13 mars 2003; UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم للدورة العشرين لمجلس الإدارة، الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2006 - 2007 في وثيقة واضحة الأولويات ومتكاملة، مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 13 آذار/مارس 2003؛
    Le Directeur a reconnu la valeur des suggestions formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport portant notamment sur le rapport annuel du Bureau de la vérification interne des comptes au Conseil d'administration (E/ICEF/2001/AB/L.11). UN 495 - وأشار مدير المكتب إلى المقترحات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة بالتقرير السنوي للمكتب إلى المجلس التنفيذي (E/ICEF/2001/AB/L.11).
    Le Secrétariat a présenté un document analytique recommandant que le remboursement des fournitures et du matériel de bureau soit limité à l’effectif utilisant le matériel visé, ainsi que l’avait antérieurement recommandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport du 9 juillet 1996 (A/50/995). UN ٦٣ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية توصي فيها بأن يقتصر سداد تكاليف لوازم المكاتب/المعدات على عدد الموظفين الذين يستخدمون معدات المكاتب، كما أوصت بذلك في السابق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ٦٩٩١ )A/50/995(.
    Le montant de 9 239 500 dollars recommandé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/50/814) a été intégralement engagé pour rembourser aux gouvernements fournissant des contingents le coût des véhicules et autres matériels appartenant aux contingents. UN ١١- المعدات المملوكة للوحدات - مثلما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها A/50/814، رصد الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٢٣٩ ٩ دولار بالكامل لتغطية رد تكاليف القوات للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات.
    17. En application de la résolution 62/233 de l'Assemblée générale et comme suite aux observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/63/474), le Comité a poursuivi l'examen des efforts entrepris par le HCR pour préparer le passage aux normes IPSAS et adapter son logiciel de gestion intégré. UN 17- وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/233، وعملاً بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/63/474، واصل المجلس استعراض الجهود التي تبذلها المفوضية للتحضير للانتقال إلى استخدام نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتكييف نظامها لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le Comité a poursuivi son examen de la budgétisation axée sur les résultats, comme l'y invitait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/62/823, par. 14). UN واصل المجلس استعراضه للميزنة القائمة على النتائج وفق وجهة النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/62/832، الفقرة 14).
    9. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans son rapport du 4 novembre 1993 (A/48/7/Add.1), a recommandé que la date prévue pour le transfert du BSP soit reportée au 1er janvier 1995, et que le Secrétaire général soumette un nouveau rapport lorsque toutes les questions en suspens auraient été réglées à l'échelon interorganisations. UN ٩ - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها A/48/7/Add.1، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بأن يرجأ الموعد المقترح للدمج إلى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات.
    Bien qu'ils ne soient pas définis dans le statut, on considère que les termes «dépenses d'administration» recouvrent les dépenses autres que les dépenses opérationnelles et les coûts de gestion associés, selon la définition proposée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans un rapport présenté à l'Assemblée générale à sa septième session (A/2157, partie III). UN وفي حين أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بمصطلح " النفقات الادارية " ، فإنه استنادا إلى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157، الجزء الثالث( فسﱢر المصطلح على أنه يعني المصروفات بخلاف المصروفات التشغيلية وما يتصل بها من تكاليف ادارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus