"والنتائج ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • et des décisions connexes
        
    • et les textes connexes
        
    • et résultats pertinents
        
    • et des résultats correspondants
        
    • les résultats pertinents
        
    • et conclusions pertinents
        
    • et d'autres conclusions
        
    • et textes connexes
        
    • et conclusions pertinentes
        
    • et les résultats correspondants
        
    • and Related Outcomes
        
    a) Suivi effectif et multipartite de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey et des décisions connexes UN (أ) الرصد الفعال من جانب الجهات صاحبة المصلحة المتعددة لتنفيذ ومتابعة توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    a) Suivi effectif et multipartite de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey et des décisions connexes UN (أ) الرصد الفعال من جانب الجهات صاحبة المصلحة المتعددة لتنفيذ ومتابعة توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    d) Organiser, en collaboration avec des experts des secteurs public et privé, des universitaires et des acteurs de la société civile, des consultations, ateliers, tables rondes multipartites et autres activités visant à mieux permettre aux États Membres d'honorer leurs engagements, tels qu'ils figurent dans le Consensus de Monterrey et les textes connexes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم جهات متعددة صاحبة مصلحة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    Faute d'un mécanisme de sélection commun à tout le système, ressources, outils et résultats pertinents devraient être partagés à travers toute l'Organisation. UN وإلى أن يتم إنشاء آلية فرز مشتركة على نطاق المنظومة، ينبغي التشارك في الموارد والأدوات والنتائج ذات الصلة على نطاق المنظمة.
    40. La résolution 47/199 de l'Assemblée demande une modification des procédures d'évaluation des apports et des résultats correspondants. UN ٤٠ - وذكر المتحدث إن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يستدعي تعديل اجراءات التقييم الخاصة بالمساهمات والنتائج ذات الصلة.
    Il a également été estimé que les propositions s'alignaient sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, les résultats pertinents de grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et le processus de réforme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    — Le document portant sur les articles I et II devrait s'inspirer largement des débats et conclusions pertinents des première, deuxième, troisième et quatrième Conférences d'examen et rendre compte des derniers développements dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. UN - الورقة المتعلقة بالمادتين اﻷولى والثانية لا بد أن تنطلق الى حد كبير من المناقشات والنتائج ذات الصلة المتعلقة بمؤتمرات الاستعراض اﻷول والثاني والثالث والرابع، وأن تراعي التطورات اﻷخيرة والجارية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les établissements humains doivent être planifiés, développés et améliorés d'une manière qui tienne pleinement compte des principes du développement durable et de tous ses aspects, tels qu'énoncés dans Action 21 et d'autres conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à ce sujet. UN وسوف يتم تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وتحسينها بطريقة تراعي تماما مبادئ التنمية المستدامة وجميع مكوناتها، على النحو الموضح في جدول أعمال القرن ٢١ والنتائج ذات الصلة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Ouverture par le Président de l'Assemblée générale du Dialogue de haut niveau sur le thème général < < Consensus de Monterrey, Déclaration de Doha sur le financement du développement et textes connexes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies : bilan de la mise en œuvre et tâches futures > > UN افتتاح رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن الموضوع العام: " توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية والنتائج ذات الصلة التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة: حالة التنفيذ والمهام المقبلة "
    Le Fonds examinerait par ailleurs les études et conclusions pertinentes dans le domaine du renforcement des capacités et de la capacité d'absorption. UN وأضاف أن الصندوق سوف يستعرض الدراسات والنتائج ذات الصلة في مجال بناء القدرات والطاقة الاستيعابية.
    a) Contrôle multipartite effectif de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey, du Document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement et des décisions connexes UN (أ) الرصد والمتابعة الفعالان من جانب أصحاب المصلحة المتعددين لتوافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والنتائج ذات الصلة
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, des textes issus de la Conférence de suivi de Doha et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة من جانب أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    d) Organiser, en collaboration avec des experts des secteurs public et privé, des universitaires et des acteurs de la société civile, des consultations, ateliers, tables rondes multipartites et autres activités visant à mieux permettre aux États Membres d'honorer leurs engagements, tels qu'ils figurent dans le Consensus de Monterrey et les textes connexes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم جهات متعددة صاحبة مصلحة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    d) Organiser, en collaboration avec des experts des secteurs public et privé, des universitaires et des acteurs de la société civile, des consultations, ateliers, tables rondes multipartites et autres activités visant à mieux permettre aux États Membres d'honorer leurs engagements, tels qu'ils figurent dans le Consensus de Monterrey et les textes connexes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم أطراف متعددة من أصحاب المصلحة، وذلك بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز تمكين الدول الأعضاء من تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    7. Invite toutes les parties prenantes à établir et à maintenir des voies de communication avec les institutions chefs de file et les commissions régionales, auxquelles elles rendront compte de leurs activités de mise en œuvre afin que ces efforts soient dûment pris en considération et que les connaissances, pratiques et résultats pertinents soient partagés au profit de tous; UN يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى إقامة قنوات اتصال مع ميسري خطوط العمل و/أو اللجان الإقليمية و/أو إبقائها مفتوحة، وإلى تقديم تقارير إليها عن جهود التنفيذ التي تضطلع بها حتى يتسنى الإشارة إلى هذه الجهود على النحو المناسب وتقاسم المعارف والممارسات والنتائج ذات الصلة بما يعود بالفائدة على الجميع؛
    Il servira à cet égard de cadre de plaidoyer et d'évaluation des activités que mèneront les gouvernements africains, pour donner suite aux plans d'action régionaux et mondiaux tels que les décisions et résultats pertinents du Sommet mondial pour le développement durable. UN وفي هذا الصدد، ستكون بمثابة منبر للدعوة إلى تحقيق الأمن الغذائي وحماية البيئة ولتقييم الأنشطة التي تنفذها الحكومات الأفريقية في إطار خطط العمل الإقليمية والعالمية ، مثل القرارات والنتائج ذات الصلة بهذا الموضوع التي انبثقت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة .
    2. Les plans et programmes de travail des organes et institutions de la Convention s'articulent principalement autour des cinq objectifs opérationnels et des résultats correspondants définis dans la Stratégie en fonction des mandats et des domaines d'intervention respectifs de chaque organe ou institution. UN 2- وتُبنى برامج وخطط عمل هيئات الاتفاقية ومؤسساتها أساساً حول الأهداف التنفيذية الخمسة() والنتائج ذات الصلة المحددة في الاستراتيجية، وفقاً لولاية ومجالات تركيز كل هيئة أو مؤسسة.
    69. Compte tenu des activités et des résultats correspondants récapitulés aux chapitres II à IV ci-dessus, le dernier chapitre apporte des précisions sur la réalisation de l'objectif et des résultats escomptés du programme de travail de Nairobi énoncés dans l'annexe à la décision 2/CP.11. UN 69- بالنظر إلى الأنشطة والنتائج ذات الصلة الملخصة في الفصول من الثاني إلى الرابع أعلاه، يتناول هذا الفصل الأخير بتوسع مدى تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه على النحو المبين في مرفق المقرر 2/م أ-11.
    Il a également été estimé que les propositions s'alignaient sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, les résultats pertinents de grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et le processus de réforme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    b) Le document portant sur les articles premier et II devrait s'inspirer largement des débats et conclusions pertinents des quatre premières conférences d'examen et rendre compte des derniers développements dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. UN )ب( ينبغي أن تعتمد الورقة المتعلقة بالمادتين اﻷولى والثانية، إلى حد كبير، على المناقشات والنتائج ذات الصلة لمؤتمرات الاستعراض اﻷول والثاني والثالث والرابع، وأن تضع في الاعتبار التطورات الجارية مؤخرا والتطورات الحالية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les établissements humains doivent être planifiés, développés et améliorés d'une manière qui tienne pleinement compte des principes du développement durable et de tous ses aspects, tels qu'énoncés dans Action 21 et d'autres conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à ce sujet. UN وسوف يتم تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وتحسينها بطريقة تراعي تماما مبادئ التنمية المستدامة وجميع مكوناتها، على النحو الموضح في جدول أعمال القرن ٢١ والنتائج ذات الصلة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le thème général proposé pour le sixième Dialogue de haut niveau est le suivant : < < Consensus de Monterrey, Déclaration de Doha sur le financement du développement et textes connexes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies : bilan de la mise en œuvre et tâches futures > > . UN 4 - يُقترح أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى السادس: " توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية والنتائج ذات الصلة التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " .
    Le Fonds examinerait par ailleurs les études et conclusions pertinentes dans le domaine du renforcement des capacités et de la capacité d'absorption. UN وأضاف أن الصندوق سوف يستعرض الدراسات والنتائج ذات الصلة في مجال بناء القدرات والطاقة الاستيعابية.
    Le rapport intitulé < < Global Monitoring Report 2004 : Policies and Actions for Achieving the MDGs and Related Outcomes > > , déjà mentionné, a mis en évidence les progrès mais aussi les lacunes en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 26 - ويورد التقرير المذكور أعلاه المعنون Global Monitoring Report 2004: Policies " " and Actions for Achieving the MDGS and Related Outcomes (تقرير الرصد العالمي لعام 2004: السياسات والإجراءات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج ذات الصلة) التقدم المحرز وكذلك الثغرات القائمة في مسيرة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus