"والنداءات" - Traduction Arabe en Français

    • ou appels
        
    • et aux appels
        
    • et les appels
        
    • et des appels
        
    • et appels
        
    • et d'appel
        
    • et d'appels
        
    • appels et
        
    • des appels de
        
    • appels de fonds
        
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    :: Recours plus prompt aux Fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux appels transitoires UN :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر
    Les efforts et les appels visant à faire sortir cet organe de négociation de son impasse ont été jusqu'à présent infructueux. UN إن الجهود والنداءات من أجل انتشال هذه الهيئة التفاوضية من مأزقها لم تؤت ثمارا حتى الآن.
    Il a adressé ces lettres d'allégation et des appels urgents avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Principales sources de financement des appels éclairs et appels globauxen 2009 et 2010 UN الجدول 6 المصادر الرئيسية لتمويل النداءات العاجلة والنداءات الموحدة لعامي 2009 و 2010
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies aux adresses https://emergency.un.org et https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par courriel, messages courts ou appels téléphoniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Malheureusement, malgré toutes les résolutions et les appels répétés de l'Assemblée et d'autres organes internationaux, les citoyens de Cuba continuent de souffrir comme si la communauté internationale n'en avait cure. UN لكن، للأسف، على الرغم من جميع القرارات والنداءات المتكررة من قبل هذه الهيئة وغيرها من الوكالات الدولية، لا يزال مواطنو كوبا يعانون كما لو أن المجتمع الدولي لا يهتم.
    Nous nous félicitons particulièrement de la création d'arrangements institutionnels tels que le Comité permanent interorganisations et les appels communs. UN ونرحب بشكل خاص بوضع ترتيبات مؤسسية، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والنداءات الموحدة.
    Les résolutions et les appels émanant d'organes internationaux sont restés lettre morte. UN ولا تلقى القرارات والنداءات الصادرة عن اﻷجهزة الدولية المسؤولة سوى آذان صماء.
    Les déclarations ordinaires, des déclarations et des appels adressés à d'autres États et à des organisations internationales sont rédigés par le Ministre des affaires étrangères. UN وتعد وزارة الخارجية نصوص البيانات والإعلانات والنداءات الموجهة إلى الدول والمنظمات الأخرى.
    La mobilisation des ressources se poursuivra dans le cadre des dispositifs de coordination nationaux existants et des appels de fonds. UN وستستمر تعبئة الموارد ضمن أطر التنسيق والنداءات القطرية القائمة.
    Il était également important de faire en sorte que les gouvernements participent pleinement à la préparation des évaluations et des appels de fonds visant à répondre aux besoins en matière de secours, de relèvement et de développement. UN وبالمثل تم التأكيد على أهمية اشراك الحكومات على الوجه التام في إعداد كل من التقييمات والنداءات التي تتعلق باﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية.
    Il se félicite qu'un certain nombre de gouvernements aient répondu en temps voulu aux lettres et appels urgents qu'il leur avait transmis. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    Appels globaux et appels éclairs UN النداءات الموحدة والنداءات العاجلة
    On s'emploie actuellement à définir des liens clairs avec d'autres techniques de planification et d'appel de fonds. UN 59 - ويجري العمل لإقامة روابط واضحة مع أدوات التخطيط والنداءات الأخرى.
    La situation est telle que cinq des organes de suivi des traités se sont mis à rechercher des ressources additionnelles par le biais de plans d’action et d’appels à des contributions volontaires. UN وأدى هذا الوضع بخمس من الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى أن تسعى للحصول على موارد إضافية من خلال خطط العمل والنداءات الموجهة لحشد التبرعات.
    Nous avons déjà beaucoup trop fait pour que la population ne croie pas aux appels et aux déclarations. UN ولقد قمنا بأكثر من اللازم ﻷن الشعب لا يصدق الشعارات والنداءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus