"والنزاعات في" - Traduction Arabe en Français

    • et les conflits en
        
    • et des conflits dans
        
    • et les conflits dans
        
    • et des conflits en
        
    • et de conflits dans
        
    • et conflits dans
        
    • les différends
        
    2. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durable dans la sous-région; UN 2 - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا، وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في هذه المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    La délégation qatarie estime que la montée des tensions et des conflits dans le monde justifie de telles dépenses. UN وقال إن وفد بلده يعتقد أن زيادة حدة التوترات والنزاعات في أرجاء من العالم يبرر هذا الإنفاق.
    Pendant cette période, les contradictions et les conflits dans certains pays et régions se sont aggravés et les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance associée à la xénophobie persistent dans le monde entier. UN وخلال تلك الفترة، أصبحت التناقضات والنزاعات في بعض البلدان والمناطق أكثر حدة وأصبحت التعبيرات عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب المرتبطة بالتعصب مستمرة في شتى أنحاء العالم.
    Favoriser le tissage de liens systématiques et réguliers entre les organismes des Nations Unies qui œuvrent dans la sous-région, en vue de promouvoir une démarche cohérente et de renforcer les synergies pour s'attaquer aux causes de l'instabilité et des conflits en Afrique de l'Ouest. UN تيسر الروابط المنهجية والمنتظمة في عمل الأمم المتحدة داخل المنطقة الفرعية تعزيزاً لنهج الأمم المتحدة القائم على التماسك والتآزر في التصدي لأسباب عدم الاستقرار والنزاعات في غرب أفريقيا.
    4. Outils de communication élaborés afin de mieux sensibiliser aux aspects environnementaux des catastrophes et des conflits et de promouvoir la gestion rationnelle des ressources naturelles comme outil pour réduire le risque de catastrophes et de conflits dans les pays vulnérables. UN 4 - أدوات الخدمات الإرشادية التي وضعت لاستثارة الوعي بالأبعاد البيئية للكوارث والنزاعات والترويج للإدارة السليمة للموارد الطبيعية كوسيلة للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات في البلدان المعرضة
    38. Le Comité invite ainsi son Président à offrir ses bons offices et à jouer pleinement un rôle de médiation dans les situations de crises et conflits dans la sous-région. UN ٣٨ - وبناء عليه، تدعو اللجنة رئيسها إلى عرض مساعيه الحميدة وإلى القيام بدور الوساطة على وجه كامل في حالات اﻷزمات والنزاعات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance prises aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de favoriser la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région ; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغرض تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتحقيق السلام والاستقرار والتنمية على نحو مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    Dans sa résolution 65/84, l'Assemblée générale a réaffirmé son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région. UN 1 - في القرار 65/84، أكدت الجمعية العامة من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية.
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région ; UN 1 - تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région ; UN 1 - تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance prises aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de favoriser la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغرض تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتحقيق السلام والاستقرار والتنمية على نحو مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de promouvoir la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تؤكد من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance prises aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de favoriser la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغرض تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتحقيق السلام والاستقرار والتنمية على نحو مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    1. Réaffirme son soutien aux efforts visant à promouvoir les mesures de confiance prises aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et les conflits en Afrique centrale et de favoriser la paix, la stabilité et le développement durables dans la sous-région; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغرض تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتحقيق السلام والاستقرار والتنمية على نحو مستدام في المنطقة دون الإقليمية؛
    Quant au continent asiatique, qui regroupe certains de nos frères et de nos partenaires dans le Mouvement, il n'a pu échapper à des foyers de tension et des conflits dans des régions où il est grand temps de voir la paix régner et le dialogue et la réconciliation l'emporter sur la confrontation ou les pressions. UN أما في القارة اﻵسيوية، التي تضم أشقاء وشركاء لنا في الحركة، فلم تسلم من بؤر التوتر والنزاعات في مناطق آن لها أن يسودها الهدوء، وتتغلب فيها لغة الحوار والمصالحة على أسلوب المواجهة أو الضغوط.
    La persistance des crises humanitaires et des conflits dans le monde est particulièrement éprouvante pour les organismes du système des Nations Unies. UN 16 - ويشكل استمرار وجود الأزمات الإنسانية والنزاعات في العالم تحديا خاصا لوكالات منظومة الأمم المتحدة.
    L'initiative SPRINT vise à élargir l'accès aux services de santé en matière de sexualité et de procréation aux communautés touchées par les catastrophes naturelles et les conflits dans la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie. UN وتسعى هذه المبادرة إلى زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث الطبيعية والنزاعات في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا.
    Djibouti était non seulement un refuge pour les réfugiés qui fuyaient les persécutions et les conflits dans la région, mais il avait aussi été un pays de transit et de destination pour des milliers de migrants pauvres à la recherche de meilleures perspectives économiques. UN وإضافة إلى كون جيبوتي ملاذاً آمناً للاجئين الفارين من الاضطهاد والنزاعات في المنطقة فقد استخدمها آلاف المهاجرين الفقراء كبلد عبور ووجهة بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل(90).
    Le 27 octobre à Genève, des représentants du Bureau, ainsi que de la société civile et des organismes et experts des Nations Unies, ont participé à une session stratégique sur la dynamique de la paix et des conflits en Afrique de l'Ouest, organisée par le Groupe de programme commun pour les initiatives ONU/Interpeace. UN 20 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، في جنيف، شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إلى جانب ممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وخبرائها، في دورة استراتيجية تتعلق بديناميات السلام والنزاعات في غرب أفريقيا، نظمتها وحدة البرامج المشتركة المعنية بمبادرات الأمم المتحدة-منظمة السلام الدولية.
    4. Outils de communication élaborés afin de mieux sensibiliser aux aspects environnementaux des catastrophes et des conflits et de promouvoir la gestion rationnelle des ressources naturelles comme outil pour réduire le risque de catastrophes et de conflits dans les pays vulnérables. UN 4 - أدوات الخدمات الإرشادية التي وضعت لاستثارة الوعي بالأبعاد البيئية للكوارث والنزاعات والترويج للإدارة السليمة للموارد الطبيعية كوسيلة للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات في البلدان المعرضة
    La Guinée-Bissau restait sous la menace de toutes sortes de catastrophes et situations d'urgence, notamment les inondations, troubles civils, et conflits dans les pays voisins. UN وظلت غينيا - بيساو عرضة لمجموعة من الكوارث وحالات الطوارئ المحتملة، بما في ذلك الفيضانات والاضطرابات الأهلية والنزاعات في البلدان المجاورة.
    les différends sur le lieu de travail entraînent des coûts cachés, tels que mauvaise ambiance, diminution de la productivité, absentéisme et congés de maladie, déclin de l'attention portée aux tâches à effectuer. UN والنزاعات في مكان العمل تخلّف تكاليف غير مرئية تأخذ أشكالا منها انخفاض معنويات العاملين، أو تدني إنتاجيتهم، أو تَغيّبهم عن العمل أو خروجهم في إجازات مرضية، أو تحوّل اهتمامهم عن أعمالهم الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus