À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع. |
En conclusion, l'orateur remercie le Bangladesh, l'Allemagne, l'Argentine et l'Autriche de leur contribution. | UN | واختتم قائلا إن وفده يرغب في توجيه الشكر إلى اﻷرجنتين وألمانيا وبنغلاديش والنمسا لمساهماتها في بعثة المراقبة. |
Quatre États parties sont convenus de présenter des rapports périodiques : Autriche, Cuba, Iraq et Roumanie. | UN | ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا. |
Autriche, Colombie, Égypte, France, Mexique, Pakistan, Pays-Bas et Turquie: amendements à l'article 40 | UN | باكستان وتركيا وفرنسا وكولومبيا ومصر والمكسيك والنمسا وهولندا: تعديلات على المادة 40 |
Sa délégation ne peut approuver la proposition formulée par l'Autriche et l'Allemagne sans violer cet accord. | UN | وأضافت أن وفدها لا يستطيع الموافقة على الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا والنمسا دون انتهاك الاتفاق. |
Les quelques centres proposant une analyse experte de la violence domestique ont bénéficié du concours technique de l'Allemagne et de l'Autriche. | UN | والمراكز القليلة التي لديها خبرة محددة في مجال العنف القائم على نوع الجنس تستفيد من الدعم التقني من ألمانيا والنمسا. |
Les conducteurs et les passagers des véhicules immatriculés en Yougoslavie doivent souvent attendre des heures ou même des jours aux frontières avec la Hongrie, l'Autriche et d'autres pays. | UN | وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان. |
L'Autriche soutient elle aussi les efforts de la communauté des Etats pour faire barrage à la crise au Kosovo. | UN | والنمسا تؤيد بشكل كامل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل السيطرة على اﻷزمة في كوسوفو. |
Autriche, Costa Rica, Etats-Unis d'Amérique, Ethiopie, Iles Marshall, Roumanie, Togo et Viet Nam : projet de résolution | UN | اثيوبيا وتوغو وجزر مارشال ورومانيا وفييت نام وكوستاريكا والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Il demande une nouvelle fois aux importants fabricants et exportateurs qui ne sont pas encore parties à la Convention (Autriche, Belgique, Pays-Bas et Suisse) d'adhérer sans retard à la Convention. | UN | وتكرر الهيئة مناشدتها للدول الصانعة والمصدرة الرئيسية التي لم تصبح أطرافا بعد وهي بلجيكا وسويسرا والنمسا وهولندا أن تنضم الى الاتفاقية دون مزيد من التأخير. |
Des contributions d'un montant total de 376 585 dollars ont jusqu'à présent été annoncées ou versées par l'Autriche, l'Espagne, la Finlande et la Suède. | UN | وحتى اﻵن، قامت اسبانيا والسويد وفنلندا والنمسا بإعلان تبرعات، أو تقديم مساهمات، يبلغ مجموعها ٥٨٥ ٣٧٦ دولارا. |
L'Autriche est vivement préoccupée par les dangers inhérents à cette situation, qui pourrait dégénérer. | UN | والنمسا تشعر بقلق شديد لهذا التطور الخطر الاحتمالات وعواقبه الممكنة. |
La FNUOD comprendra donc des bataillons d'infanterie fournis par l'Autriche et la Pologne et une unité logistique provenant du Canada. | UN | وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا. |
Je propose également que les Etats ci-après fournissent des effectifs à la composante de police : Algérie, Autriche, Canada, Fédération de Russie, France, Madagascar, Sénégal, Tunisie, Venezuela. | UN | وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في عنصر الشرطة: تونس والجزائر وروسيا والسنغال وفرنسا وفنزويلا وكندا ومدغشقر والنمسا. |
Après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا. |
L'Autriche se félicite des résolutions qui ont été adoptées par l'Assemblée générale aujourd'hui. | UN | والنمسا ترحب بالقرارين اللذين اتخذتهما الجمعية العامة اليوم. |
L'Autriche apprécierait que le Sommet se prononce sur l'idée de négociations ayant trait à la maîtrise des armements, au désarmement ainsi qu'aux mesures de confiance et de sécurité en Europe du Sud-Est. | UN | والنمسا ترحب باتخاذ مؤتمر قمة بودابست التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرارا بشأن مفهوم المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا. |
et ses futurs adhérents — l'Autriche, la Finlande, la Norvège | UN | اﻷوروبي والنمسا وفنلندا والنرويج والسويد |
La Norvège, l'Autriche et la Finlande, en tant qu'États adhérents, s'associent à la présente déclaration. | UN | وتؤيد النرويج والنمسا وفنلندا بوصفها دولا منضمة هذا البيان. |
L'Autriche, la Finlande et la Suède en tant que pays adhérents s'associent à la présente déclaration. | UN | وتشارك في هذا البيان البلدان التي تجري حاليا اجراءات انضمامها للاتحاد وهي السويد وفنلندا والنمسا. |