"والهبات" - Traduction Arabe en Français

    • et dons
        
    • et donations
        
    • et des dons
        
    • coût des dons
        
    • des dons et des donations
        
    • et les libéralités
        
    • et des subventions
        
    • et de dons
        
    • et les dons
        
    • et de dotation
        
    • et des dotations
        
    • ou donations
        
    • et subventions
        
    Pour mémoire : Secours et dons connexes UN المؤسسة اﻹنمائية الدوليـة المساعدة التقنيـة اﻹغاثة والهبات
    Les subventions et dons suivants ont été reçus en 2004 et 2005 : UN تعرض المنح والهبات خلال عام 2005 وعام 2004، على النحو التالي:
    La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    Suite à ces modifications, son budget a été sensiblement diminué et provient principalement des cotisations et des dons des membres. UN وبالنظر إلى هذه التغييرات، سجلت ميزانيتها انخفاضاً كبيراً، وأصبحت مواردها تأتي بصورة رئيسية من رسوم العضوية والهبات.
    D'autres frais ou droits directement liés au programme éducatif et dont le paiement n'est pas facultatif ou qui n'ont pas trait à une activité extrascolaire peuvent être inclus dans les frais d'éducation, mais non le coût des fournitures et des uniformes scolaires, ni les frais d'assurance, ni le coût des dons et contributions ou frais analogues. UN ويمكن أن تُدرَج في النفقات التعليمية تكاليف أو رسوم أخرى ذات صلة مباشرة بالبرنامج التعليمي وليست اختيارية أو متصلة بنشاط خارج نطاق المنهاج التعليمي، ولكن لا يجوز أن تُدرَج فيها اللوازم المدرسية والزيّ الموحّد والتأمين والهبات والتبرعات أو ما شابه ذلك من نفقات.
    Les prêts et dons extérieurs sont assortis de conditions rigoureuses qui ont pour but de modifier les principes économiques et les politiques financières des pays bénéficiaires, ce qui réduit leur marge de manoeuvre en matière de choix financiers indépendants. UN فالقروض والهبات الخارجية تصحبها شروط صعبة، تستهدف تغيير الطابع الاقتصادي والسياسات المالية للبلدان المتلقية، مما يؤدي إلى فقدان الحرية في اختيار سياسات مالية مستقلة.
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 74 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 26 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويُقدَّر أيضاً أنه سيستخدَم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 74 في المائة لمشاريع خاصة و 26 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 80 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 20 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويقدر أيضا أن يستخدم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 80 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 20 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons d'autres sources, quelque 68 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 32 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ومن بين مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم قرابة 68 في المائة للمشاريع الخاصة، و 32 في المائة لأغراض أخرى، بما في ذلك التكاليف الإدارية؛
    :: Le Fonds est alimenté par les ressources de la Banque et les subventions et dons des gouvernements, du secteur privé, d'organisations, d'entreprises et de particuliers. UN :: تتكون موارد الصندوق مما يخصصه البنك ومن المنح والهبات المقدمة من الحكومات، والقطاع الخاص، والمنظمات، والشركات، والأفراد.
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 78,6 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 21,4 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    - Chercher à accroître les ressources de la Commission au moyen de dons et donations; UN :: العمل على تنمية موارد الهيئة من المنح والهبات والتبرعات.
    Elles comprennent des contributions au titre de la participation aux coûts, des recettes provenant d'autres organismes gouvernementaux et des dons publics. UN وهذه التبرعات تشمل التبرعات المقدّمة في إطار تقاسم التكاليف، والإيرادات الآتية من مؤسسات حكومية أخرى، والهبات العامة.
    D'autres frais ou droits directement liés au programme éducatif et dont le paiement n'est pas facultatif ou qui n'ont pas trait à une activité extrascolaire peuvent être inclus dans les frais d'éducation, mais non le coût des fournitures et des uniformes scolaires, ni les frais d'assurance, ni le coût des dons et contributions ou frais analogues. UN ويمكن أن تُدرَج في النفقات التعليمية تكاليف أو رسوم أخرى ذات صلة مباشرة بالبرنامج التعليمي وليست اختيارية أو متصلة بنشاط خارج نطاق المنهاج التعليمي، ولكن لا يجوز أن تُدرَج فيها اللوازم المدرسية والزي الموحد والتأمين والهبات والتبرعات أو ما شابه ذلك من نفقات.
    Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard. UN وبينما لاحظت فرنسا أن الدستور يكرس مبدأ المساواة بين الجنسين، فإنها أشارت إلى عدم وجود أية قوانين تنظم المسائل المتعلقة بالميراث والزواج والهبات.
    :: Pendant que les pouvoirs publics s'organisent pour intervenir, les fraudeurs recherchent des brèches dans le contrôle du traitement des achats, des aides et des subventions. UN :: إذ تتخذ الحكومات ترتيبات تنظيمية للرد، يبحث المحتالون عن ثغرات في ضوابطها الرقابية المفروضة على عمليات الاشتراء وتوزيع المنافع والهبات.
    Un orateur a noté que l'harmonisation complète du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du Cadre de développement global de la Banque mondiale n'était pas souhaitable, les priorités des pays bénéficiaires en matière de prêts et de dons n'étant pas nécessairement les mêmes. UN ولاحظ أحد المتحدثين أنه ينبغي ألا يجري السعي إلى تحقيق المواءمة التامة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل ﻷن أولويات بلدان البرنامج قد تختلف فيما يخص القروض والهبات.
    Sont exposés ci-après l'activité des centres, la typologie des services, le nombre de bénéficiaires et les dons reçus : UN والأنشطة التي تقوم بها المراكز، وتصنيف الخدمات، وعدد المستفيدين، والهبات التي تقدم، هي كما يلي:
    Directeur du Département des pensions et des dotations de la Banque mondiale, poste correspondant à celui de directeur des placements pour les régimes de retraite et de dotation de la Banque mondiale UN 2002 - 2009 مدير إدارة المعاشات التقاعدية والهبات بالبنك الدولي، وهو منصب معادل لكبير موظفي الاستثمار لشؤن خطة المعاشات التقاعدية والهبات بالبنك
    L'assentiment préalable de la Réunion des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions, dons ou donations qui entraînent pour le Tribunal, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. UN ويقتضي قبول أي من هذه التبرعات والمنح والهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المحكمة مسؤولية مالية إضافية، موافقة مسبقة من اجتماع الدول الأطراف.
    Elle peut recevoir des dons, legs et subventions des gouvernements, des institutions publiques ou privés ou des particuliers. UN ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus